Kenwood FP970 Anleitung zur Fehlerbehebung

Stöbern Sie online oder laden Sie Anleitung zur Fehlerbehebung nach Küchenmaschinen Kenwood FP970 herunter. Kenwood FP970 food processor Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 86
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

7troubleshooting guideProblem Cause SolutionThe processor will not operate No power - power on light not lit. Check processor is plugged in.Bowl not l

Seite 3

9antes de usar o seu aparelho Kenwood●Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura.●Retire todas as embalagens e eventuais etiqu

Seite 4

para utilizar o seu Robô de Cozinha1Introduza o eixo de accionamento na unidade motriz  – empurreligeiramente para baixo para prender completamente.2

Seite 5

11utilizar o seu liquidificador1Coloque o anel vedante  na unidade de corte  - assegurando-se que oanel vedante está correctamente colocado.●Se o an

Seite 6

sugestões●Para obter resultados óptimos, utilize ovos à temperatura ambiente.●Certifique-se de que a taça e as varetas estão limpas e não têm gorduraa

Seite 7 - (if supplied)

13espremedor centrifugador (se fornecido)Utilize a máquina de sumos centrífuga para preparar sumos a partir depeças de fruta e vegetais. a empurradorb

Seite 8

assistência e cuidados do cliente●Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, sersubstituído pela KENWOOD ou por um reparador

Seite 9

15antes de utilizar su aparato Kenwood●Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en elfuturo.●Quite todo el embalaje y la

Seite 10

para utilizar el robot de cocina1Acople el eje de transmisión desmontable sobre el bloque motor  –apriete hacia abajo ligeramente para asegurarse de

Seite 11 - Português

17para usar la licuadora1Acople el anillo sellante  a la unidad de cuchillas , asegurándose de quela fijación esté colocada de forma correcta en la

Seite 12

English 2 - 7Português 8 - 13Español 14 - 19Türkçe 20 - 25Česky 26 - 31Magyar 32 - 37Polski 38 - 43Pycckий 44 - 50E 51 - 57Slovenčina 58 - 63Ук

Seite 13 - (se fornecido)

importante●El batidor no es adecuada para hacer tartas de un paso ni para batirmantequilla y azúcar, ya que estas mezclas podrían estropearla. Utilice

Seite 14

19exprimidor centrífugo (si se incluye)Utilice el exprimidor centrífugo para hacer zumo de fruta dura y de hortalizas.aempujador de alimentosbtapadera

Seite 15

servicio técnico y atención al cliente●Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido porKENWOOD o por un técnico autorizado p

Seite 16

21Kenwood cihazınızı kullanmadan önce●Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.●Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.

Seite 17

mutfak robotunun kullan›m›1 Ayrılabilir tahrik milini güç ünitesine takın  – yerine tam oturduğundanemin olmak için hafifçe bastırın.2Sonra tutamak g

Seite 18

23su ısıtıcınızın kullanımı1Sızdırmazlık halkasını  bıçak ünitesine  yerleştirin – sızdırmazlığındoğru yerleştirildiğinden emin olun.●Eğer conta zar

Seite 19 - (si se incluye)

öönneerriilleerr●En iyi sonucu elde etmek için oda s›cakl›¤›nda yumurta kullan›n.●Kase ve ç›rp›c›n›n, ç›rpma iflleminden önce temiz ve ya¤s›z olmas›nad

Seite 20

25santrifüj meyve suyu sıkacağı (eğersağlanmışsa)Santrifüjlü meyve presi ile katı meyve ve sebzelerin suyunu çıkartabilirsiniz.aiticib kapakcposa temi

Seite 21

servis ve müşteri hizmetleri●Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili birKENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir.●‹‹flfllle

Seite 22

27před použitím tohoto zařízení Kenwood●Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucípoužití.●Odstraňte veškerý obalový mater

Seite 23



Seite 24

jak používat kuchyňský robot1Osaďte snímatelnou pohonnou hřídel na pohonnou jednotku  – jemněstlačte dolů, aby pohonná hřídel do jednotky plně zaklap

Seite 25 - (eğer sağlanmışsa)

29používání mixéru1Osaďte těsnící kroužek  do nožové jednotky  – ujistěte se, že jetěsnění správně umístěno v ploše drážky.●Když je těsnění poškozen

Seite 26

šlehač se dvěma metlamiPoužívejte pouze na řidší směsi, např. vaječné bílky, smetanu, sušenémléko, a ke šlehání vajec a cukru na do piškotového těsta

Seite 27

31odstředivý odšťavovač (pokud je součástí příslušenství)Odstředivý odšťavňovač používejte k získávání šťávy z tvrdého ovoce azeleniny.apěchovačb víko

Seite 28

servis a údržba●Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnitKENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD.Pokud budete

Seite 29

33a Kenwood-készülék használata előtt●Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbifelhasználásra!●Távolítson el minden csomagolóan

Seite 30

a robotgép használata1Tegye rá a levehető hajtótengelyt a tápegységre  – nyomja le kissé,hogy teljesen bekapcsolódjon a hajtótengely.2 Majd tegye rá

Seite 31 - (pokud je součástí

35turmixgép használata1Tegye a tömítőgyűrűt  a késes egységbe  – ügyelve rá, hogy atömítés pontosan a hornyolt területre kerüljön.●Szivárgáshoz veze

Seite 32

mixer terelòlapFolyadékok keverése esetén a késpengét a mixer terelòlappal használja,mert ezáltal 1,4 literre 2 literre növelhetò a mixelt anyag menny

Seite 33

37gyümölcscentrifuga (amennyiben a tartozékokközt szerepel)A gyümölcscentrifuga gyümśölcs- és zöldséglé készítésére használhatja.a tolókabfedélcpépelt

Seite 34

bcabadefgab

Seite 35

szerviz és vevőszolgálat●Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni aKENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerv

Seite 36

39przed użyciem urządzenia Kenwood●Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadekpotrzeby skorzystania z nich przyszłości.●Wyjmij wsz

Seite 37 - (amennyiben a tartozékok

jak używać malaksera1Zamocować wyjmowany wałek napędzający na zespole napędowym ,lekko naciskając, by wałek w pełni zaskoczył.2 Następnie zamocować m

Seite 38

41jak używać nasadki miksującej1Założyć pierścień uszczelniający  na zespół ostrzy , zwracając uwagęna to, by pierścień był poprawnie włożony w rowk

Seite 39

trzepaczka podwójna z przekładniąNależy używać jej tylko do lekkich mieszanek, jak białka, śmietana, mlekozagęszczone i do ubijania jajek z cukrem do

Seite 40 - Hibakeresési útmutató

43wskazówki●Zioła najlepiej mleć, gdy są czyste i suche.●Podczas miksowania ugotowanych składników w celu sporządzeniapokarmu dla niemowląt należy zaw

Seite 41

inne części●●Umyć ręcznie i osuszyć.●Dzbanek/słoik można także myć w zmywarce do naczyń – należy je myćw górnym koszu. Unikać umieszczania elementów b

Seite 42

45Перед использованием электроприбора Kenwood●Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию.●Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки.Без

Seite 43 - (jeśli jest w zestawie)

Как пользоваться кухонным комбайном1Установите съемный приводной вал на блок электродвигателя  –легонько придавите, чтобы вал полностью опустился на

Seite 44

47Как пользоваться измельчителем1 Вставьте уплотнительное кольцо  в ножевой блок  так, чтобы оноправильно вошло в соответствующие пазы.●При отсутств

Seite 45

before using your Kenwood appliance●Read these instructions carefully and retain for future reference.●Remove all packaging and any labels.safety●The

Seite 46

●При приготовлении песочного теста используйте масло и т.п.,вынутое непосредственно из холодильника, порезав его на кубикиразмером 2 см. ●Следите, что

Seite 47

49мини-чаша кухонного комбайна (если входит в комплект)Мини-чаша кухонного комбайна используется для измельчениязелени и обработки малых количеств та

Seite 48

Силовой блок●Протрите влажной тряпкой, а затем насухо. Следите за тем, чтобызона вблизи блокировочного механизма не была засорена остаткамипищи.●Избыт

Seite 49 - (если входит в комплект)

50 51Проблема Причина РешениеКухонный комбайн не Нет питания – индикатор включения Убедитесь в том, что кухонный комбайн подключен к электросетиработ

Seite 50 - Безопасность работы

50qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood●iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsijamauoq.●Auaiqrse sg rtrjetara jai siy

Seite 51 - Меры безопасности

53   1         –       

Seite 52

    1                

Seite 53

55   /          ' .       

Seite 54 - E

      , (.., ,   ).ώνος του στύφτηb 

Seite 55

57              .1  , 

Seite 56 - ( )

3choosing a speed for all functionsTool/Attachment Function Speed Maximum CapacitiesKnife Blade One Stage Cake Mix 1 – 8 2Kg/4lb 8oz total weightRubbi

Seite 57

5756        –           

Seite 58 - 

pred použitím zariadenia Kenwood●Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť.●Odstráňte všetky obaly a štítky.bezpečnosť●N

Seite 59 -   

58používanie kuchynského robota1Založte odnímateľný pohonný hriadeľ na pohonnú jednotku  a opatrnezatlačte nadol, aby sa úplne zaistil.2 Potom založt

Seite 60

61používanie mixéra1Upevnite tesniaci krúžok  do nožovej jednotky  – zabezpečte, abybolo tesnenie správne umiestnené v priestore so zárezmi.●Pokiaľ

Seite 61 - Slovenčina

šľahač s dvojitými metličkami aprevodovkouPoužíva sa len na ľahké zmesi ako vaječné bielka, smotanu,kondenzované mlieko a na šľahanie vajec s cukrom n

Seite 62

odstredivý odšťavovač (pokiaľ je v dodávke)Odstredivý odšťavovač môžete použiť na získanie šťavy z tvrdého ovociaa zeleniny.a posúvačbvekocodstraňovač

Seite 63 - (pokiaľ je v dodávke)

62servis a starostlivosť o zákazníkov●Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostnýchpríčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD ale

Seite 64

65Перед першим використанням приладу Kenwood●Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшоговикористання.●Зніміть упаковку та всі етикетки

Seite 65

Як користуватися кухонним комбайном1 Установіть зйомний привідний вал на блок електродвигуна  – трохинатисніть, щоб привідний вал опустився повністю

Seite 66

67як користуватися міксером1 Установіть ущільнювальне кільце  у ножовий блок  так, щоб воноправильно увійшло до пазів.●Якщо ущільнювач пошкоджений а

Seite 67 - Українська

54to use your liquidiser1Fit the sealing ring  into the blade unit  - ensuring the seal is locatedcorrectly in the grooved area.●Leaking will occur

Seite 68

Насадка для вимішування тіста●Покладіть сухі інгредієнти до чаші і додавайте рідину крізь напрямнутрубку під час роботи приладу. Продовжуйте процес о

Seite 69 - (якщо входить до комплекту)

69міні-чаша (якщо входить до комплекту)Використовуйте міні-чашу для подрібнення трав та обробки невеликоїкількості інгредієнтів на кшталт, м’яса, цибу

Seite 70

блок електродвигуна●Протріть блок спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою. Слідкуйтеза тим, щоб зона поряд з механізмом блокування не була засмічен

Seite 71

7670Посібник із усунення несправностейПроблема Причина РішенняКомбайн не працює. Не постачається живлення – індикатор Переконайтеся, що комбайн було

Seite 72 - Обслуговування та ремонт

76¸≥MLUÈ ´OV ¥U°w±AJq ´KX ¸«Á •q¨c« ßU“ ØU¸ ≤Lv ØMb °d‚ ≤OºX - Çd«⁄ ¸Ë®s/îuœØU¸ ¸Ë®s ≤Lv ®u≤b. °d¸ßv ØMOb Øt ¨c« ßU“ °t °d‚ ËÅq ®bÁ °U®b.ØUßt °Dd“ Å

Seite 73

74●≠Ij «“ ≠AU¸ œ≥MbÁ «¸«zt ®bÁ «ß∑HUœÁ ØMOb. ≥dØe «≤JA∑UÊ îuœ ¸« œ¸ ∞u∞t ¢Gc¥t Ë«¸œ ≤JMOb.≥LOAt Æ∂q «“ ¸≠l «≤ºb«œ ∞u∞t ¢Gc¥t œË®Uît œß∑JUÁ ¸« °OdËÊ °J

Seite 74 - ¸≥MLUÈ ´OV ¥U°w

œ¥ºJNUÈ °d‘/îdœ ØdœÊœ¥ºJNUÈ Ë¸Æt ØdœÊ - {ªOr (4 ±OKv ±∑d) , ≤U“„ (2 ±OKv ±∑d) «“ œ¥ºJNUÈ Ë¸Æt ØdœÊ °d«È ÄMOd, ≥u¥Z, ßOV “±OMw, ØKr, îOU¸, °Uœ≤πUÊ, ÇG

Seite 75 - ßdË¥f Ë ±d«Æ∂X «“ ±A∑dÍ

72°d«È «ß∑HUœÁ «“ ≥r “Ê1Ë«®d ¬» °MbÈ ¸« ¸ËÈ Ë«•b ¢OGt Æd«¸ œ≥Ob- ±DLµs ®u¥b Øt Ë«®d œ¸ ≤U•Ot ®OU¸ œ«¸°t ©d“ Å∫O` Æd«¸ Ød≠∑t «ßX.●œ¸ Åu¸¢v Øt Ë«®d Åb

Seite 76 - («Ød «¸«zt ®bÁ °U®b)

°d«È «ß∑HUœÁ «“ ¨c« ßU“1 ±∫u¸ ±∫d„ §b« ®u≤bÁ ¸« ¸ËÈ Ë«•b ±u¢u¸ §U °e≤Ob- °t ¬¸«±v °t ÄU¥Os ≠AU¸ œ≥Ob ¢U±∫u¸ ±∫d„ ØU±ö œ¸ØOd ®uœ.2 ßáf ØUßt ¸« °U œß∑J

Seite 77 - °d«È «ß∑HUœÁ «“ ≥r “Ê

82Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑JUÁ doowneK●«¥s œß∑u¸«∞FLKNU ¸« °U œÆX °ªu«≤Ob Ë œ≠∑dÇt ¸« °d«È ±d«§FU‹ °FbÈ ≤JNb«¸È ØMOb.●ØKOt °º∑t °Mb¥NU ¸« °U“ ØdœÁ Ë °dǺ∂

Seite 78 - °d«È «ß∑HUœÁ «“ ¨c« ßU“

5maxi-blend canopyWhen blending liquids, use the maxi-blend canopy with the knife blade. Itallows you to increase the liquid processing capacity from

Seite 79

82œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU«∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q§NU“ ¢∫COd «∞DFU ô ¥FLq ô ¢u§b ©UÆW - ô ¢u§b ≈{U¡… ≠w ±B∂U•w ¢AGOq «∞DUÆW ¢QØbÍ ±s ¢uÅOq §NU

Seite 80

80∞ºö±∑p●ô ¢º∑ªb±w «∞FBU¸… ≠w •U∞W ¢Kn «∞Ld®`.●®Hd«‹ «∞∑IDOl «∞Lu§uœ… ≠w ÆU´b… «ßDu«≤W «∞∑d®O` •Uœ… §b«Î, ¢uîw «∞∫c¸ ´Mb «∞∑FU±q ±l«ßDu«≤W «∞∑d®O` Ë¢M

Seite 81 - «∞BOU≤W ˸´U¥W «∞FLö¡

4 ¸Ø∂w Ë•b… «∞ªKj «∞LußFW ´Kv «∞AHd«‹ Ë¢QØbÍ ±s «ß∑Id«¸≥U ´Kv «∞∫U≠W «∞Lu§uœ… œ«îq˱∫U–«… «∞∑πu¥n ±l «∞KºUÊ «∞Lu§uœ œ«îq «∞ºKDU≤OW. ô ¢CGDw ´Kv Ë•b…

Seite 82 - (≈–« ¢r ¢eË¥b≥U)

«ß∑ªb«Â «∞LºOq1 ¸Ø∂w •KIW «ù•JU ´Kv Ë•b… «∞AHd«‹ - ±l «∞∑QØb ±s «ß∑Id«¸ •KIW «ù•JU ≠w±u{FNU °AJq Å∫O` œ«îq «∞∑πu¥n.●≈–« ØU≤X •KIW «ù•JU ¢U∞HW √Ë

Seite 83 - ¢ºd¥∂UÎ

79«ß∑ªb«Â §NU“ ¢∫COd «∞DFUÂ1 ¸Ø∂w ±∫u¸ «∞b˸«Ê ´Kv Ë•b… «∞DUÆW - «œ≠FOt _ßHq °d≠o ∞K∑QØb ±s «¸¢∂U◊ ±∫u¸«∞b˸«Ê ±l Ë•b… «∞DUÆW °AJq ØU±q.2 £r ¸Ø∂w «∞

Seite 84 - «î∑OU¸ «∞ºd´W ∞Jq «∞u™Uzn

Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p●«Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q●«îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹.«∞ºö±W●«∞AHd«‹ Ë√ßD` «∞IDl

Seite 85 - «∞LK∫IU‹

Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UKwww.kenwoodworld.comDesigned and engineered by Kenwood in the UKMade in C

Seite 86 - Made in China

7centrifugal juicer (if supplied)Use the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and vegetables.apusherb lidcpulp removerdfilter drume bow

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare