KDC-2024SKDC-2094© B64-2483-00 / 00 (EW/EN)INSTRUCTION MANUALCD-RECEIVERAMPLI-TUNER LECTEUR DE CDMODE D’EMPLOICD-RECEIVERBEDIENUNGSANLEITUNGSINTOLETTO
Putting stations with good reception in the memoryautomatically.1 Select the band for Auto Memory EntryPress the [FM] or [AM] button.2 Open Auto Memor
Almacenamiento automático de emisoras con buena recepciónen la memoria.1 Seleccione la banda de la Entrada de Memoria AutomáticaPulse el botón [FM] o
Características del reproductor de CDRecuperación de las emisoras de la memoria1 Seleccione la bandaPulse el botón [FM] o [AM].2 Recupere la emisoraPu
Reproducción de todas las canciones del disco en ordenaleatorio.Pulse el botón [RDM].Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria seactiv
— 103 —— 103 —El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar dañosen la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesoriosentr
— 104 —Español— 104 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRSalida traseraderecha (Rojo) 4Salida traseraizquierda (Blanco) 10Cable de la batería(
— 105 —— 105 —Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Siestá instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas defunciona
— 106 —Español— 106 —2 Después de extraer la parte inferior, libere de la misma maneralos dos lugares del lado superior.El marco podrá desmontarse tam
— 107 —Guia Sobre Localización De AveriasLo que podría parecer una falla de funcionamiento desu unidad podría ser simplemente el resultado de unpequeñ
— 108 —EspañolGuia Sobre Localización De AveriasFuente de Disco? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52✔ El CD especificado está muy suci
— 109 —Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.EspecificacionesSección del sintonizador de FMGama de frecuencias (interv
CD player features— 11 —Calling up the stations in the memory.1 Select the bandPress the [FM] or [AM] button.2 Call up the stationPress the [#1] — [#6
— 110 —PortuguêsÍndicePrecauções de Segurança ...111Sobre CDs ...113Características gerais ...114AlimentaçãoS
— 111 —Precauções de SegurançaAs seguintes precauções devem sertomadas para evitar acidentes e/ouincêndio:• Colocar o aparelho até que fique bemencaix
— 112 —PortuguêsPrecauções de Segurança• Se aparecerem problemas durante ainstalação, consulte o seu concessionárioKenwood.• Se a unidade parecer que
— 113 —Sobre CDs Manuseamento de CDs • Não toque na superfície de gravação do CD. • Os CD-R e CD-RW são mais fáceis dedanificar que um CD de música no
Reduzir rapidamente o volume.Pressione o botão [ATT].De cada vez que o botão é pressionado o Atenuador é ligado oudesligado.Quando este está ligado, a
1 Seleccione a fonte para ajustePressione o botão [SRC].2 Entre em modo Controlo de ÁudioPressione o botão [AUD] durante pelo menos 1 segundo.3 Selecc
Poderá retirar o painel da unidade e levá-lo consigo,contribuindo para evitar o roubo.Remoção do PainelPressione o Botão de liberação.O painel é desbl
Características do rádioseu estojo quando removido.• Não exponha o painel ou o respectivo estojo à luz solar directa oua calor ou humidade excessivos.
Memorizar automaticamente estações com boa recepção.1 Seleccione a banda para Entrada Automática de MemóriaPressione o botão [FM] ou [AM].Entrada Auto
Características do leitor CDChamar as estações em memória.1 Seleccione a bandaPressione o botão [FM] ou [AM].2 Chame a estaçãoPressione o botão [#1] —
Playing all the songs on the disc in random order.Press the [RDM] button.Each time the button is pressed Random Play turns ON or OFF.When it's ON
Reproduzir todas as músicas do disco por ordem aleatória.Pressione o botão [RDM].De cada vez que o botão é pressionado a Reprodução Aleatória éligada
— 121 —— 121 —O uso de quaisquer acessórios que não sejam os fornecidos poderesultar em danos ao aparelho. Certifique-se de usar apenas osacessórios q
— 122 —Português— 122 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRSaída traseiradireita (vermelho) 4Saída traseira esquerda(branco) 106 Cabo de bater
— 123 —— 123 —Certifique-se de que o aparelho está instalado de maneira segura nolugar. Se o aparelho estiver instável, ele pode apresentar problemas
— 124 —Português— 124 —LingüetaTrancaParafuso (M4X8)(disponível nocomércio)Acessório2 Ferramenta de remoçãoAcessório2 Ferramenta de remoção Removendo
— 125 —Guia de DiagnósticoO que pode parecer como defeito ou maufuncionamento no seu aparelho pode ser apenas oresultado de uma pequena falha de opera
— 126 —PortuguêsFonte Disco? O disco especificado não toca, ao invés disso, toca um outro.52✔ O CD especificado está bem sujo.☞ Limpe o CD.✔ O CD está
— 127 —As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.EspecificaçõesSeção do Rádio FMAlcance de Frequência (espaço de 50 kHz)...
KDC-2024S_Portuguese 02.9.27 9:43 AM Page 128
— 13 —The use of any accessories except for those provided might result indamage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped withthe un
English— 14 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRRear right output (Red)410Rear left output (White)Connector Function GuidePin Numbers forISO
— 15 —— 15 —Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit isunstable, it may malfunction (eg, the sound may skip).Bend the tabs
English— 16 —— 16 — Removing the hard rubber frame2 When the lower level is removed, remove the upper twolocations.The frame can be removed from the
— 17 —What might seem to be a malfunction in your unit mayjust be the result of slight misoperation or miswiring.Before calling service, first check t
— 18 —English? Track Search can't be done.66-2✔ For the albums first or last song.☞ For each album, Track Search can't be done in the backwa
— 19 —SpecificationsSpecifications subject to change without notice.FM tuner sectionFrequency range (50 kHz space)...
— 2 —EnglishContentsSafety precautions...3About CDs...5General features ...6P
— 20 —FrançaisTable des matiéresPrécautions de sécurité...21Au sujet des CD ...23Caractéristiques générales ...24Alim
— 21 —Précautions de sécuritéPour éviter toute blessure et/ouincendie, veuillez prendre lesprécautions suivantes:• Insérez l’appareil à fond jusqu’à c
Français• Si vous rencontrez des problèmes pendantl’installation, consultez votre revendeurKenwood.• Si l'appareil semble ne pas fonctionnercorre
— 23 —Au sujet des CD Manipulation des CD • Ne pas toucher la surface d'enregistrementd'un CD. • Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles queles
Baisser le volume rapidement.Appuyez sur la touche [ATT].Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur estactivé ou désactivé.
1 Sélectionnez la source pour l'ajustementAppuyez sur la touche [SRC].2 Entrez en mode de commande du sonAppuyez sur la touche [AUD] pendant au m
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avecvous, ce qui aide à éviter les vols.Retirer la façadeAppuyez sur la touche de
Fonctions du tunerpourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spécialelorsqu'elle est détachée.• N'exposez pas la façade ou sa boîte
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont laréception est bonne.1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatiqueEntrée en m
Caractéristiques du lecteur CDRappeler les stations mises en mémoire.1 Sélectionnez la bandeAppuyez sur la touche [FM] ou [AM].2 Rappelez la stationAp
— 3 —To prevent injury and/or fire, take thefollowing precautions:• Insert the unit all the way until it is fullylocked in place. Otherwise it may fl
Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire.Appuyez sur la touche [RDM].Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture a
— 31 —— 31 —L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourraitendommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires four
— 32 —Français— 32 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRSortie arrièredroite (Rouge) 4Sortie arrièregauche (Blanc) 10Câble de batterie (Jaune)
— 33 —— 33 —Tordre les pattes du manchon demontage avec un tournevis ouun outil similaire etfixer.Armature de montagemétallique (disponible dans lecom
— 34 —Français— 34 —2 Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochetssupérieurs.Le cadre peut être retiré à partir de la partie supé
— 35 —Guide de depannageCe qui peut apparaître comme un mauvaisfonctionnement de votre appareil n’est peut être que lerésultat d’une mauvaise opératio
— 36 —FrançaisEn source disque? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit àsa place.52✔ Le disque spécifié est très sale.☞ Ne
— 37 —Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.SpécificationsSection tuner FMPlage de fréquence (espacement de 50 kHz)...
— 38 —DeutschInhaltSicherheitshinweise...39Über CDs ...41Allgemeine Funktionen ...42Ein- und Au
— 39 —SicherheitshinweiseZur Vermeidung von Bränden undVerletzungen beachten Sie bitte diefolgenden Hinweise:• Befestigen Sie das Gerät sicher imEinba
— 4 —English• If you experience problems duringinstallation, consult your Kenwood dealer.• If the unit does not seem to be workingright, try pressing
— 40 —Deutsch• Sollten Sie Probleme bei der Installation desGeräts haben, lassen Sie sich von IhremKENWOOD-Fachhändler beraten.• Falls das Gerät nicht
Über CDs Anfassen der CD • Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberflächeder CD. • CD-Rs und CD-RW sind wesentlichempfindlicher als herkömmliche Musik-CDs
Anhebung der Bass- und Hochtonanteile bei niedrigerWiedergabelautstärke.Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [LOUD]-Taste.LoudnessSchnelles Senke
Drücken Sie dazu die [SRC]-Taste.2 Aktivieren Sie die KlangeinstellungenDrücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [AUD]-Taste.3 Wählen Sie die gewünsc
Die Frontblende des Gerätes kann abgenommen undmitgenommen werden.Abnehmen der FrontblendeDrücken Sie die Freigabe-Taste.Die Frontblende ist entriegel
Tuner-Funktionen• Setzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktemSonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit aus. SchützenSie beides d
Im automatischen Senderspeicher werden sechs gutempfangbare Sender abgelegt. Die Reihenfolge wird durch die Empfangsfrequenz — beginnendam unteren End
Funktionen des CD-SpielersAbrufen der im Speicher abgelegten Sender 1 Wählen Sie den Wellenbereich ausDrücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.2 Rufen Si
Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.Drücken Sie die [RDM]-Taste.Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich dieZufallswiedergab
— 49 —— 49 —Verwenden Sie nur dieses Original-Zubehör, um Beschädigungen IhresAutoradios zu vermeiden.Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte,
— 5 —About CDsHandling CDs• Don’t touch the recording surface of the CD.• CD-R and CD-RW are easier to damage thana normal music CD. Use a CD-R or a C
— 50 —Deutsch— 50 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRAusgang fürhinten rechts (Rot)4Ausgang für hintenlinks (Weiß) 10Dauerpluskabel (gelb)zu
— 51 —— 51 —Bauen Sie das Gerät fest ein. Wenn das Gerät nicht fest sitzt, könnenFehlfunktionen und Klangbeeinträchtigungen auftreten.Sichern Sie dasE
— 52 —Deutsch— 52 —2 Nach Ausbau der unteren Hälfte, Ausbau bei den beidenoberen Stellen vornehmen.Der Rahmen kann von der Oberseite auf die gleiche W
— 53 —FehlersucheManchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weilmöglicherweise ein Bedienungsfehler vorliegt. SchauenSie daher zunächst in die nac
— 54 —DeutschFehlersucheCD-Wechsler-Betrieb? Statt der angewählten Disc wird eine andere abgespielt.52✔ Die angewählte CD ist sehr verschmutzt oder be
— 55 —Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.Technische DatenUKW-TunerFrequenzband (Abstimmschritte: 50 kHz)...
— 56 —NederlandsInhoudVeiligheidsvoorschriften...57Informatie over CD's ...59Algemene kenmerken...60SpanningKiez
— 57 —VeiligheidsvoorschriftenVoorkom persoonlijk letsel en/ofbrand en let derhalve op de volgendevoorzorgen:• Steek het toestel geheel in totdat het
— 58 —Nederlands• Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien uproblemen of vragen over het installerenheeft.•Druk op de resettoets indien het toestel nietj
— 59 —Informatie over CD'sHanteren van CD's • Raak het opgenomen oppervlak van de CDniet aan. • Opneembare CD's (CD-R) en herschrijfbar
Turning the volume down quickly.Press the [ATT] button.Each time the button is pressed the Attenuator turns ON or OFF.When it’s ON, the "ATT"
Versterken van de lage en hoge tonen bij weergave met een laagToonversterkingDempen van het volume.Druk op de [ATT] toets.Elke keer dat de toets wordt
Druk op de [SRC] toets.2 Activeer de klankkleurregelingsfunctie Houd de [AUD] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.3 Kies de in te stellen functieDruk
U kunt het voorpaneel van de eenheid verwijderen enmeenemen om de eenheid minder aantrekkelijk voor dieven temaken. Verwijderen van het voorpaneelDruk
Functies van de tunerBewaar het voorpaneel derhalve in de speciale houder wanneerhet van het toestel is verwijderd.• Stel het voorpaneel en de houder
Automatisch vastleggen van zenders die goed ontvangenworden.1 Kies de golfband waarvan de zenders automatisch moetenworden vastgelegdDruk op de [FM] o
Kenmerken van de CD-spelerOproepen van in het geheugen opgeslagen zenders 1 Kies de golfbandDruk op de [FM] of [AM] toets.2 Roep de zender opDruk op d
Druk op de [REP] toets.Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de herhaalfunctieaan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, licht de "REP"
— 67 —— 67 —Het gebruik van andere accessoires dan de bijgeleverde toebehoren kanhet toestel beschadigen. Gebruik uitsluitend de hierboven getoonde, b
— 68 —Nederlands— 68 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRRechterachteruitgang (rood) 4Linkerachteruitgang (wit) 10Accukabel (geel) 6Ontstekin
— 69 —— 69 —Kontroleer dat het toestel goed op zijn plaats is geïnstalleerd. Hettoestel zal niet juist functioneren indien het niet goed is geplaatst
1 Select the source for adjustmentPress the [SRC] button.2 Enter Audio Control modePress the [AUD] button for at least 1 second.3 Select the Audio ite
— 70 —Nederlands— 70 — Verwijderen van het harde rubberframe2 Nadat de onderkant is verwijderd moet u de twee plaatsen bovenverwijderen.Het frame kan
— 71 —Oplossen van problemenVele problemen worden slechts veroorzaakt door eenverkeerde bediening of verkeerde verbindingen.Kontroleer voordat u uw ha
— 72 —NederlandsOplossen van problemenDisk als geluidsbron? Niet de gekozen disk maar een andere wordt weergegeven.52✔ De gekozen CD is vuil.☞ Reinig
— 73 —Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.Technische gegevensFM tunergedeelteFrekwentiebereik (50 kHz afstand) ...
— 74 —ItalianoIndicePrecauzioni di sicurezza ...75Sui CD ...77Caratteristiche generali ...78Alime
— 75 —Precauzioni di sicurezzaPer evitare lesioni e/o incendi,osservare le seguenti precauzioni:• Inserire l’apparecchio fino in fondo finché siblocca
— 76 —ItalianoPrecauzioni di sicurezza• Se si incontrano difficoltà durantel'installazione, rivolgersi ad un rivenditore oad un installatore spec
— 77 —Modo d'impiego dei compact disc • Non toccate la superficie registrata del CD. • E' più facile danneggiare un CD-R o un CD-RW rispetto
Abbassamento rapido del volumePremete il tasto [ATT].Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e sispegne (OFF).Quando è su
1 Selezionate la fonte da regolarePremete il tasto [SRC].2 Selezionate il modo di controllo audioPremete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.3 Selezio
The faceplate of the unit can be detached and taken with you,helping to deter theft.Removing the FaceplatePress the Release button.The faceplate is un
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenireeventuali furti.Rimozione del frontalinoPremete il tasto di sblocco.Il frontalino è sbl
Caratteristiche del sintonizzatore• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole oad un calore o livello di umidità eccessivame
Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buonaricezione.1 Selezionate la banda per la memorizzazione automaticaPremete il tasto [FM] o il
Caratteristiche del lettore CDRichiamo delle stazioni memorizzate.1 Selezionate la bandaPremete il tasto [FM] o il tasto [AM].2 Richiamo della stazion
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco.Premete il tasto [RDM].Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casualesi a
— 85 —...1— 85 —L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danniall’apparecchio. Accerta
— 86 —Italiano— 86 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRUscita posterioredestra (Rosso) 4Uscita posteriore sinistra(Bianco) 106 Cavo della bat
— 87 —— 87 —Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Sel'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi d
— 88 —Italiano— 88 — Rimozione della cornice di gomma dura1 Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare idue fermi sul lato i
— 89 —Guida alla soluzione di problemiCiò che può sembrare un problema di funzionamentodell'apparecchio può essere in realtà soltanto ilrisultato
Tuner featuresits special storage case while detached.• Do not expose the faceplate or its storage case to direct sunlightor excessive heat or humidit
— 90 —ItalianoGuida alla soluzione di problemiDisco esterno/Multilettore CD? Il disco specificato non viene riprodotto, ma un altro disco vieneriprodo
— 91 —Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.Caratteristiche tecnicheSezione del sintonizzatore FMGamma di frequenza
— 92 —EspañolÍndicePrecauciones de Seguridad ...3Acerca de los CDs ...5Características generales ...6AlimentaciónSelec
— 93 —Precauciones de SeguridadPara evitar el riesgo de lesiones y/ofuego, observe las siguientesprecauciones:• Inserte la unidad hasta el fondo, de m
— 94 —Español•Si tiene problemas durante la instalación,consulte con su distribuidor KENWOOD.• Si le parece que su unidad no estáfuncionando satisfact
— 95 —Acerca de los CDsManipulación de CDs • No toque la superficie de grabación del CD. • CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar queun CD de música no
Para bajar el volumen rápidamente.Pulse el botón [ATT].Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa odesactiva.Cuando está activado, el indi
1 Seleccione la fuente para el ajustePulse el botón [SRC].2 Acceda al modo de Control de AudioPulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.3 Seleccio
La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con ustedpara impedir robos.Extracción de la placa frontalPulse el botón de liberación.La pla
Características del sintonizador• No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni alcalor o humedad excesivos Además deberá evitar
Kommentare zu diesen Handbüchern