Kenwood KDC-2094 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Autoradio Kenwood KDC-2094 herunter. Kenwood KDC-2094 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 128
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
KDC-2024S
KDC-2094
© B64-2483-00 / 00 (EW/EN)
INSTRUCTION MANUAL
CD-RECEIVER
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli
KDC-2024SA, KDC-2024SG
Rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1
del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 16 luglio 2002
Kenwood Electronics Europe B.V.
Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn
The Netherlands
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KDC-2024S_U.S 02.9.26 3:40 PM Page 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KDC-2094

KDC-2024SKDC-2094© B64-2483-00 / 00 (EW/EN)INSTRUCTION MANUALCD-RECEIVERAMPLI-TUNER LECTEUR DE CDMODE D’EMPLOICD-RECEIVERBEDIENUNGSANLEITUNGSINTOLETTO

Seite 2 - Contents

Putting stations with good reception in the memoryautomatically.1 Select the band for Auto Memory EntryPress the [FM] or [AM] button.2 Open Auto Memor

Seite 3 - Safety precautions

Almacenamiento automático de emisoras con buena recepciónen la memoria.1 Seleccione la banda de la Entrada de Memoria AutomáticaPulse el botón [FM] o

Seite 4

Características del reproductor de CDRecuperación de las emisoras de la memoria1 Seleccione la bandaPulse el botón [FM] o [AM].2 Recupere la emisoraPu

Seite 5 - About CDs

Reproducción de todas las canciones del disco en ordenaleatorio.Pulse el botón [RDM].Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria seactiv

Seite 6 - General features

— 103 —— 103 —El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar dañosen la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesoriosentr

Seite 7 - Audio Control

— 104 —Español— 104 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRSalida traseraderecha (Rojo) 4Salida traseraizquierda (Blanco) 10Cable de la batería(

Seite 8

— 105 —— 105 —Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Siestá instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas defunciona

Seite 9

— 106 —Español— 106 —2 Después de extraer la parte inferior, libere de la misma maneralos dos lugares del lado superior.El marco podrá desmontarse tam

Seite 10 - Tuner features

— 107 —Guia Sobre Localización De AveriasLo que podría parecer una falla de funcionamiento desu unidad podría ser simplemente el resultado de unpequeñ

Seite 11 - CD player features

— 108 —EspañolGuia Sobre Localización De AveriasFuente de Disco? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52✔ El CD especificado está muy suci

Seite 12

— 109 —Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.EspecificacionesSección del sintonizador de FMGama de frecuencias (interv

Seite 13 - Installation Procedure

CD player features— 11 —Calling up the stations in the memory.1 Select the bandPress the [FM] or [AM] button.2 Call up the stationPress the [#1] — [#6

Seite 14 - Connecting Wires to Terminals

— 110 —PortuguêsÍndicePrecauções de Segurança ...111Sobre CDs ...113Características gerais ...114AlimentaçãoS

Seite 15 - Installation

— 111 —Precauções de SegurançaAs seguintes precauções devem sertomadas para evitar acidentes e/ouincêndio:• Colocar o aparelho até que fique bemencaix

Seite 16

— 112 —PortuguêsPrecauções de Segurança• Se aparecerem problemas durante ainstalação, consulte o seu concessionárioKenwood.• Se a unidade parecer que

Seite 17 - Troubleshooting Guide

— 113 —Sobre CDs Manuseamento de CDs • Não toque na superfície de gravação do CD. • Os CD-R e CD-RW são mais fáceis dedanificar que um CD de música no

Seite 18

Reduzir rapidamente o volume.Pressione o botão [ATT].De cada vez que o botão é pressionado o Atenuador é ligado oudesligado.Quando este está ligado, a

Seite 19 - Specifications

1 Seleccione a fonte para ajustePressione o botão [SRC].2 Entre em modo Controlo de ÁudioPressione o botão [AUD] durante pelo menos 1 segundo.3 Selecc

Seite 20 - Table des matiéres

Poderá retirar o painel da unidade e levá-lo consigo,contribuindo para evitar o roubo.Remoção do PainelPressione o Botão de liberação.O painel é desbl

Seite 21 - Précautions de sécurité

Características do rádioseu estojo quando removido.• Não exponha o painel ou o respectivo estojo à luz solar directa oua calor ou humidade excessivos.

Seite 22

Memorizar automaticamente estações com boa recepção.1 Seleccione a banda para Entrada Automática de MemóriaPressione o botão [FM] ou [AM].Entrada Auto

Seite 23 - Au sujet des CD

Características do leitor CDChamar as estações em memória.1 Seleccione a bandaPressione o botão [FM] ou [AM].2 Chame a estaçãoPressione o botão [#1] —

Seite 24 - Caractéristiques générales

Playing all the songs on the disc in random order.Press the [RDM] button.Each time the button is pressed Random Play turns ON or OFF.When it's ON

Seite 25 - Commande du son

Reproduzir todas as músicas do disco por ordem aleatória.Pressione o botão [RDM].De cada vez que o botão é pressionado a Reprodução Aleatória éligada

Seite 26

— 121 —— 121 —O uso de quaisquer acessórios que não sejam os fornecidos poderesultar em danos ao aparelho. Certifique-se de usar apenas osacessórios q

Seite 27 - Fonctions du tuner

— 122 —Português— 122 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRSaída traseiradireita (vermelho) 4Saída traseira esquerda(branco) 106 Cabo de bater

Seite 28

— 123 —— 123 —Certifique-se de que o aparelho está instalado de maneira segura nolugar. Se o aparelho estiver instável, ele pode apresentar problemas

Seite 29 - 2 Rappelez la station

— 124 —Português— 124 —LingüetaTrancaParafuso (M4X8)(disponível nocomércio)Acessório2 Ferramenta de remoçãoAcessório2 Ferramenta de remoção Removendo

Seite 30 - Français

— 125 —Guia de DiagnósticoO que pode parecer como defeito ou maufuncionamento no seu aparelho pode ser apenas oresultado de uma pequena falha de opera

Seite 31 - Procédure d’installation

— 126 —PortuguêsFonte Disco? O disco especificado não toca, ao invés disso, toca um outro.52✔ O CD especificado está bem sujo.☞ Limpe o CD.✔ O CD está

Seite 32 - Guide des connecteurs

— 127 —As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.EspecificaçõesSeção do Rádio FMAlcance de Frequência (espaço de 50 kHz)...

Seite 33

KDC-2024S_Portuguese 02.9.27 9:43 AM Page 128

Seite 34

— 13 —The use of any accessories except for those provided might result indamage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped withthe un

Seite 35 - Guide de depannage

English— 14 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRRear right output (Red)410Rear left output (White)Connector Function GuidePin Numbers forISO

Seite 36

— 15 —— 15 —Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit isunstable, it may malfunction (eg, the sound may skip).Bend the tabs

Seite 37 - Spécifications

English— 16 —— 16 — Removing the hard rubber frame2 When the lower level is removed, remove the upper twolocations.The frame can be removed from the

Seite 38

— 17 —What might seem to be a malfunction in your unit mayjust be the result of slight misoperation or miswiring.Before calling service, first check t

Seite 39 - Sicherheitshinweise

— 18 —English? Track Search can't be done.66-2✔ For the albums first or last song.☞ For each album, Track Search can't be done in the backwa

Seite 40

— 19 —SpecificationsSpecifications subject to change without notice.FM tuner sectionFrequency range (50 kHz space)...

Seite 41 - Über CDs

— 2 —EnglishContentsSafety precautions...3About CDs...5General features ...6P

Seite 42 - Allgemeine Funktionen

— 20 —FrançaisTable des matiéresPrécautions de sécurité...21Au sujet des CD ...23Caractéristiques générales ...24Alim

Seite 43 - Klangeinstellungen

— 21 —Précautions de sécuritéPour éviter toute blessure et/ouincendie, veuillez prendre lesprécautions suivantes:• Insérez l’appareil à fond jusqu’à c

Seite 44

Français• Si vous rencontrez des problèmes pendantl’installation, consultez votre revendeurKenwood.• Si l'appareil semble ne pas fonctionnercorre

Seite 45 - Tuner-Funktionen

— 23 —Au sujet des CD Manipulation des CD • Ne pas toucher la surface d'enregistrementd'un CD. • Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles queles

Seite 46

Baisser le volume rapidement.Appuyez sur la touche [ATT].Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur estactivé ou désactivé.

Seite 47 - Funktionen des CD-Spielers

1 Sélectionnez la source pour l'ajustementAppuyez sur la touche [SRC].2 Entrez en mode de commande du sonAppuyez sur la touche [AUD] pendant au m

Seite 48

Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avecvous, ce qui aide à éviter les vols.Retirer la façadeAppuyez sur la touche de

Seite 49 - Hinweise zum Einbau

Fonctions du tunerpourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spécialelorsqu'elle est détachée.• N'exposez pas la façade ou sa boîte

Seite 50 - Anschlußdiagramm

Mettre automatiquement en mémoire les stations dont laréception est bonne.1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatiqueEntrée en m

Seite 51 - ■ Einbau

Caractéristiques du lecteur CDRappeler les stations mises en mémoire.1 Sélectionnez la bandeAppuyez sur la touche [FM] ou [AM].2 Rappelez la stationAp

Seite 52 - ■ Ausbau des Hartgummirahmens

— 3 —To prevent injury and/or fire, take thefollowing precautions:• Insert the unit all the way until it is fullylocked in place. Otherwise it may fl

Seite 53 - Fehlersuche

Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire.Appuyez sur la touche [RDM].Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture a

Seite 54

— 31 —— 31 —L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourraitendommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires four

Seite 55 - Technische Daten

— 32 —Français— 32 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRSortie arrièredroite (Rouge) 4Sortie arrièregauche (Blanc) 10Câble de batterie (Jaune)

Seite 56 - Nederlands

— 33 —— 33 —Tordre les pattes du manchon demontage avec un tournevis ouun outil similaire etfixer.Armature de montagemétallique (disponible dans lecom

Seite 57 - Veiligheidsvoorschriften

— 34 —Français— 34 —2 Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochetssupérieurs.Le cadre peut être retiré à partir de la partie supé

Seite 58

— 35 —Guide de depannageCe qui peut apparaître comme un mauvaisfonctionnement de votre appareil n’est peut être que lerésultat d’une mauvaise opératio

Seite 59 - Informatie over CD's

— 36 —FrançaisEn source disque? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit àsa place.52✔ Le disque spécifié est très sale.☞ Ne

Seite 60 - Algemene kenmerken

— 37 —Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.SpécificationsSection tuner FMPlage de fréquence (espacement de 50 kHz)...

Seite 61 - Klankkleurregeling

— 38 —DeutschInhaltSicherheitshinweise...39Über CDs ...41Allgemeine Funktionen ...42Ein- und Au

Seite 62

— 39 —SicherheitshinweiseZur Vermeidung von Bränden undVerletzungen beachten Sie bitte diefolgenden Hinweise:• Befestigen Sie das Gerät sicher imEinba

Seite 63 - Functies van de tuner

— 4 —English• If you experience problems duringinstallation, consult your Kenwood dealer.• If the unit does not seem to be workingright, try pressing

Seite 64

— 40 —Deutsch• Sollten Sie Probleme bei der Installation desGeräts haben, lassen Sie sich von IhremKENWOOD-Fachhändler beraten.• Falls das Gerät nicht

Seite 65 - Kenmerken van de CD-speler

Über CDs Anfassen der CD • Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberflächeder CD. • CD-Rs und CD-RW sind wesentlichempfindlicher als herkömmliche Musik-CDs

Seite 66

Anhebung der Bass- und Hochtonanteile bei niedrigerWiedergabelautstärke.Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [LOUD]-Taste.LoudnessSchnelles Senke

Seite 67 - Toebehoren

Drücken Sie dazu die [SRC]-Taste.2 Aktivieren Sie die KlangeinstellungenDrücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [AUD]-Taste.3 Wählen Sie die gewünsc

Seite 68

Die Frontblende des Gerätes kann abgenommen undmitgenommen werden.Abnehmen der FrontblendeDrücken Sie die Freigabe-Taste.Die Frontblende ist entriegel

Seite 69 - Installeren

Tuner-Funktionen• Setzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktemSonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit aus. SchützenSie beides d

Seite 70

Im automatischen Senderspeicher werden sechs gutempfangbare Sender abgelegt. Die Reihenfolge wird durch die Empfangsfrequenz — beginnendam unteren End

Seite 71 - Oplossen van problemen

Funktionen des CD-SpielersAbrufen der im Speicher abgelegten Sender 1 Wählen Sie den Wellenbereich ausDrücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.2 Rufen Si

Seite 72

Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.Drücken Sie die [RDM]-Taste.Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich dieZufallswiedergab

Seite 73 - Technische gegevens

— 49 —— 49 —Verwenden Sie nur dieses Original-Zubehör, um Beschädigungen IhresAutoradios zu vermeiden.Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte,

Seite 74 - Italiano

— 5 —About CDsHandling CDs• Don’t touch the recording surface of the CD.• CD-R and CD-RW are easier to damage thana normal music CD. Use a CD-R or a C

Seite 75 - Precauzioni di sicurezza

— 50 —Deutsch— 50 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRAusgang fürhinten rechts (Rot)4Ausgang für hintenlinks (Weiß) 10Dauerpluskabel (gelb)zu

Seite 76

— 51 —— 51 —Bauen Sie das Gerät fest ein. Wenn das Gerät nicht fest sitzt, könnenFehlfunktionen und Klangbeeinträchtigungen auftreten.Sichern Sie dasE

Seite 77 - Sbavature

— 52 —Deutsch— 52 —2 Nach Ausbau der unteren Hälfte, Ausbau bei den beidenoberen Stellen vornehmen.Der Rahmen kann von der Oberseite auf die gleiche W

Seite 78 - Caratteristiche generali

— 53 —FehlersucheManchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weilmöglicherweise ein Bedienungsfehler vorliegt. SchauenSie daher zunächst in die nac

Seite 79 - Controllo audio

— 54 —DeutschFehlersucheCD-Wechsler-Betrieb? Statt der angewählten Disc wird eine andere abgespielt.52✔ Die angewählte CD ist sehr verschmutzt oder be

Seite 80

— 55 —Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.Technische DatenUKW-TunerFrequenzband (Abstimmschritte: 50 kHz)...

Seite 81

— 56 —NederlandsInhoudVeiligheidsvoorschriften...57Informatie over CD's ...59Algemene kenmerken...60SpanningKiez

Seite 82 - Sintonia

— 57 —VeiligheidsvoorschriftenVoorkom persoonlijk letsel en/ofbrand en let derhalve op de volgendevoorzorgen:• Steek het toestel geheel in totdat het

Seite 83 - 2 Richiamo della stazione

— 58 —Nederlands• Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien uproblemen of vragen over het installerenheeft.•Druk op de resettoets indien het toestel nietj

Seite 84

— 59 —Informatie over CD'sHanteren van CD's • Raak het opgenomen oppervlak van de CDniet aan. • Opneembare CD's (CD-R) en herschrijfbar

Seite 85 - Accessorio

Turning the volume down quickly.Press the [ATT] button.Each time the button is pressed the Attenuator turns ON or OFF.When it’s ON, the "ATT"

Seite 86 - Funzioni

Versterken van de lage en hoge tonen bij weergave met een laagToonversterkingDempen van het volume.Druk op de [ATT] toets.Elke keer dat de toets wordt

Seite 87 - Installazione

Druk op de [SRC] toets.2 Activeer de klankkleurregelingsfunctie Houd de [AUD] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.3 Kies de in te stellen functieDruk

Seite 88

U kunt het voorpaneel van de eenheid verwijderen enmeenemen om de eenheid minder aantrekkelijk voor dieven temaken. Verwijderen van het voorpaneelDruk

Seite 89

Functies van de tunerBewaar het voorpaneel derhalve in de speciale houder wanneerhet van het toestel is verwijderd.• Stel het voorpaneel en de houder

Seite 90 - Disco esterno/Multilettore CD

Automatisch vastleggen van zenders die goed ontvangenworden.1 Kies de golfband waarvan de zenders automatisch moetenworden vastgelegdDruk op de [FM] o

Seite 91 - Caratteristiche tecniche

Kenmerken van de CD-spelerOproepen van in het geheugen opgeslagen zenders 1 Kies de golfbandDruk op de [FM] of [AM] toets.2 Roep de zender opDruk op d

Seite 92

Druk op de [REP] toets.Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de herhaalfunctieaan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, licht de "REP"

Seite 93 - Precauciones de Seguridad

— 67 —— 67 —Het gebruik van andere accessoires dan de bijgeleverde toebehoren kanhet toestel beschadigen. Gebruik uitsluitend de hierboven getoonde, b

Seite 94

— 68 —Nederlands— 68 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRRechterachteruitgang (rood) 4Linkerachteruitgang (wit) 10Accukabel (geel) 6Ontstekin

Seite 95 - Acerca de los CDs

— 69 —— 69 —Kontroleer dat het toestel goed op zijn plaats is geïnstalleerd. Hettoestel zal niet juist functioneren indien het niet goed is geplaatst

Seite 96 - Características generales

1 Select the source for adjustmentPress the [SRC] button.2 Enter Audio Control modePress the [AUD] button for at least 1 second.3 Select the Audio ite

Seite 97 - Sonoridad

— 70 —Nederlands— 70 — Verwijderen van het harde rubberframe2 Nadat de onderkant is verwijderd moet u de twee plaatsen bovenverwijderen.Het frame kan

Seite 98

— 71 —Oplossen van problemenVele problemen worden slechts veroorzaakt door eenverkeerde bediening of verkeerde verbindingen.Kontroleer voordat u uw ha

Seite 99

— 72 —NederlandsOplossen van problemenDisk als geluidsbron? Niet de gekozen disk maar een andere wordt weergegeven.52✔ De gekozen CD is vuil.☞ Reinig

Seite 100 - Modo de Sintonización

— 73 —Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.Technische gegevensFM tunergedeelteFrekwentiebereik (50 kHz afstand) ...

Seite 101 - 2 Recupere la emisora

— 74 —ItalianoIndicePrecauzioni di sicurezza ...75Sui CD ...77Caratteristiche generali ...78Alime

Seite 102

— 75 —Precauzioni di sicurezzaPer evitare lesioni e/o incendi,osservare le seguenti precauzioni:• Inserire l’apparecchio fino in fondo finché siblocca

Seite 103 - Procedimiento de instalación

— 76 —ItalianoPrecauzioni di sicurezza• Se si incontrano difficoltà durantel'installazione, rivolgersi ad un rivenditore oad un installatore spec

Seite 104 - ANT.CONT

— 77 —Modo d'impiego dei compact disc • Non toccate la superficie registrata del CD. • E' più facile danneggiare un CD-R o un CD-RW rispetto

Seite 105

Abbassamento rapido del volumePremete il tasto [ATT].Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e sispegne (OFF).Quando è su

Seite 106 - Instalación

1 Selezionate la fonte da regolarePremete il tasto [SRC].2 Selezionate il modo di controllo audioPremete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.3 Selezio

Seite 107

The faceplate of the unit can be detached and taken with you,helping to deter theft.Removing the FaceplatePress the Release button.The faceplate is un

Seite 108 - Fuente de Disco

Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenireeventuali furti.Rimozione del frontalinoPremete il tasto di sblocco.Il frontalino è sbl

Seite 109 - Especificaciones

Caratteristiche del sintonizzatore• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole oad un calore o livello di umidità eccessivame

Seite 110 - Português

Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buonaricezione.1 Selezionate la banda per la memorizzazione automaticaPremete il tasto [FM] o il

Seite 111 - Precauções de Segurança

Caratteristiche del lettore CDRichiamo delle stazioni memorizzate.1 Selezionate la bandaPremete il tasto [FM] o il tasto [AM].2 Richiamo della stazion

Seite 112 - LASER PRODUCT

Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco.Premete il tasto [RDM].Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casualesi a

Seite 113 - Sobre CDs

— 85 —...1— 85 —L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danniall’apparecchio. Accerta

Seite 114 - Características gerais

— 86 —Italiano— 86 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRUscita posterioredestra (Rosso) 4Uscita posteriore sinistra(Bianco) 106 Cavo della bat

Seite 115 - Loudness

— 87 —— 87 —Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Sel'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi d

Seite 116

— 88 —Italiano— 88 — Rimozione della cornice di gomma dura1 Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare idue fermi sul lato i

Seite 117 - Características do rádio

— 89 —Guida alla soluzione di problemiCiò che può sembrare un problema di funzionamentodell'apparecchio può essere in realtà soltanto ilrisultato

Seite 118

Tuner featuresits special storage case while detached.• Do not expose the faceplate or its storage case to direct sunlightor excessive heat or humidit

Seite 119 - Características do leitor CD

— 90 —ItalianoGuida alla soluzione di problemiDisco esterno/Multilettore CD? Il disco specificato non viene riprodotto, ma un altro disco vieneriprodo

Seite 120

— 91 —Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.Caratteristiche tecnicheSezione del sintonizzatore FMGamma di frequenza

Seite 121 - Procedimentos para Instalação

— 92 —EspañolÍndicePrecauciones de Seguridad ...3Acerca de los CDs ...5Características generales ...6AlimentaciónSelec

Seite 122 - Ligar os Cabos aos Terminals

— 93 —Precauciones de SeguridadPara evitar el riesgo de lesiones y/ofuego, observe las siguientesprecauciones:• Inserte la unidad hasta el fondo, de m

Seite 123 - Instalação

— 94 —Español•Si tiene problemas durante la instalación,consulte con su distribuidor KENWOOD.• Si le parece que su unidad no estáfuncionando satisfact

Seite 124

— 95 —Acerca de los CDsManipulación de CDs • No toque la superficie de grabación del CD. • CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar queun CD de música no

Seite 125 - Guia de Diagnóstico

Para bajar el volumen rápidamente.Pulse el botón [ATT].Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa odesactiva.Cuando está activado, el indi

Seite 126

1 Seleccione la fuente para el ajustePulse el botón [SRC].2 Acceda al modo de Control de AudioPulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.3 Seleccio

Seite 127 - Especificações

La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con ustedpara impedir robos.Extracción de la placa frontalPulse el botón de liberación.La pla

Seite 128

Características del sintonizador• No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni alcalor o humedad excesivos Además deberá evitar

Verwandte Modelle: KDC-2024S

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare