Kenwood HBM711 Handbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Handbuch nach Mixer Kenwood HBM711 herunter. Kenwood HBM711 blender Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HB710 series

instructionsistruzioniinstruccionesBedienungsanleitungengebruiksaanwijzingHB710 series

Seite 2

voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:●Lees deze instructies zorgvuldigdoor en bewaar ze voor toekomstiggebruik.●Verwijder alle verpakkingsmaterialen

Seite 3

rada na čistenie podložkymiagača●Ak sú na miagači prischnuté zložkypotravín, vyberte z neho lopatku.Lopatku miagača a spodok jehostopky namočte do tep

Seite 4

Перед першим використаннямприладу Kenwood●Уважно прочитайте інструкцію тазбережіть її для подальшоговикористання.●Розпакуйте прилад та зніміть всіетик

Seite 5

ННаассааддккаа ««ддррооббааррккаа»»●Не торкайтеся гострих лез.●Перед тим, як випорожнити чашу,зніміть ножовий блок дробарки.●Не знімайте кришку, доки

Seite 6 - 4pt) cream

змішування у каструлі●Із метою безпеки рекомендуєтьсязнімати каструлю з плити таохолоджувати гарячі рідини докімнатної температури передзмішуванням.●Д

Seite 7 - 2-1”) cubes

2Установіть гумове кільце під чашудробарки. (Завдяки цьому чашане буде ковзати по робочійповерхні).3 Накрутіть ножовий блок дробаркина штифт всередин

Seite 8

Догляд та чищення●Завжди вимикайте прилад тавідключайте його віделектромережі перед чищенням.●Не торкайтеся гострих лез.●Деякі продукти, наприкладморк

Seite 9

Обслуговування таремонт●Пошкоджений шнур живлення ізметою безпеки підлягає заміні напідприємствах фірми KENWOODабо в авторизованому сервісномуцентрі K

Seite 10 - Nederlands

«∞ªb±W ˸´U¥W «∞FLö¡●≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV«ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂qDOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂qDOOWNEK.●≈–« √¸œ‹ «∞∫Bu‰ ´Kv

Seite 11

●ô ¢DdÆw «∞Nd«ßW ≠w §u«≤V ≈≤U¡ «∞DNw √£MU¡Ë°Fb ´LKOW «∞Nd”. «ß∑ªb±w «∞LKFIW«∞∂öß∑OJOW ∞JAj «∞LJu≤U‹ «∞e«zb….●∞K∫Bu‰ ´Kv √≠Cq «∞M∑UzZ √£MU¡ «∞Nd” ≠w«∞L

Seite 12

1 ¸Ø∂w «∞ªHUÆW «∞ºKJOW ≠w ´Mo «∞ªHUÆW .2 ¸Ø∂w «∞Lu¢u¸ ≠w ©u‚ îHUÆW «∞∂Oi. «œ≠FwîHUÆW «∞∂Oi ∞∑IHq ≠w ±u{l ¢∏∂O∑NU.3 {Fw «∞LJu≤U‹ ≠w Ë´U¡ «∞∑IDOl.●ô ¢ª

Seite 13

belangrijk●Om een lange levensduur van uwapparaat te garanderen bij hetverwerken van zware mengsels,dient u uw handmixer niet langer dan50 seconden bi

Seite 14

«∞b∞Oq“¸ «∞ºd´W 1“¸ «∞ºd´W «∞HUzIW "obruT"±I∂i «∞DUÆW "«∞Lu¢u¸"“¸« ¢∫d¥d ±∫u¸ «∞ªKj±∫u¸ «∞ªö◊ «∞LeËœ °LπLu´W ®Hd«‹£ö£OW ±∏∂∑W.«∞bË

Seite 15 - Français

401Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’°p●«Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w«∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW.●√“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. ¢

Seite 17

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH19673/5

Seite 18 - Guide d’utilisation

●Om spatten te voorkomen,plaats u het mes in hetvoedsel voordat u hetapparaat inschakelt.●Laat de vloeistof niet boven deverbinding tussen het motorge

Seite 19

2Zet de kraag van het pureerhulpstukop het voetstuk van hetpureerhulpstuk door naar rechts tedraaien .3 Keer het pureerhulpstukondersteboven en plaat

Seite 20

garde, beker, komhakapparaat, hakmes,pureerblad, rubber ringbasesen deksels van beker en kom●Wassen en afdrogen.In de volgende tabel kunt u zienwelke

Seite 21 - Sicherheit

avant d’utiliser votre appareilKenwood●Lisez et conservez soigneusementces instructions pour pouvoir vous yréférer ultérieurement.●Retirez tous les él

Seite 22 - Schlüssel

important●Pour les mélanges épais, n’utilisezpas votre batteur à main pendantplus de 50 secondes par période de4 minutes.●N’utilisez pas votre fouet p

Seite 23 - Verarbeitungshinweise

vitesse turbo pour un mélange plusrapide).●Pour éviter les projections,mettez la lame dans lesaliments avant de mettrel’appareil en marche.●Ne laissez

Seite 24 - Pflege und Reinigung

Guide d’utilisationpour utiliser le presse-purée(si fourni avec)●Le presse-purée peut être utilisépour écraser des légumes cuits telsque des pommes de

Seite 25 - Kundendienst und

axe du mélangeur à main /mixeur pour soupesoit●Remplissez en partie le bol ou unrécipient similaire avec de l’eausavonneuse. Branchez surl’alimentatio

Seite 26

English 2 - 6Nederlands 7 - 11Français 12 - 17Deutsch 18 - 23Italiano 24 - 28Português 29 - 33Español 34 - 38Dansk 39 - 43Svenska 44 - 48Norsk 49 - 53

Seite 27 - Italiano

AVERTISSEMENTS POURL'ÉLIMINATION CORRECTE DUPRODUIT CONFORMÉMENT AUXTERMES DE LA DIRECTIVEEUROPÉENNE 2002/96/CE.Au terme de son utilisation, le p

Seite 28

vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes●Lesen Sie diese Anleitungensorgfältig durch und bewahren Siesie zur späteren Bezugnahme auf.●Entfernen Sie sämtlich

Seite 29

●Den Schneebesen maximal 3Minuten pro 10-Minuten-Zeitraumverwenden.Vor dem Einschalten●Überprüfen Sie, dass IhreNetzspannung mit der auf demTypenschil

Seite 30

Pürieren mit weniger Spritzern oderTurbo für schnelleres Pürieren.)●Um Spritzer zu vermeiden,tauchen Sie das Messer inden Topfinhalt, bevor Sie dasGer

Seite 31

Verwendung des Stampfers(wenn im Lieferumfang)●Der Stampfer kann zum Stampfenvon gekochtem Gemüse wieKartoffeln, Kohlrüben und Karottenbenutzt werden.

Seite 32 - Português

Schneebesen, Becher,Zerkleinerer-Schüssel,Schlagmesser,Stampferpaddel, Gummisockelund Deckel fürBecher/Schüssel●Spülen, dann trocknen.Folgende Tabelle

Seite 33

WICHTIGER HINWEIS FÜR DIEKORREKTE ENTSORGUNG DESPRODUKTS INÜBEREINSTIMMUNG MIT DEREG-RICHTLINIE 2002/96/EG.Am Ende seiner Nutzungszeit darf dasProdukt

Seite 34

prima di utilizzare la vostraapparecchiatura Kenwood●Leggere attentamente le presentiistruzioni e conservarle come futuroriferimento.●Rimuovere la con

Seite 35

prima di collegarel’apparecchio alla reteelettrica●Accertarsi che la tensione dellavostra rete sia la stessa di quellaindicata sulla base del frullato

Seite 36

●Muovere la lama tenendola sempreimmersa. Per amalgamare gliingredienti, mescolarli o schiacciarliusando il frullatore.●Il frullatore a immersione non

Seite 37

햲햳햴햵햶햵햹햽햻햺햷햷햸

Seite 38

3Capovolgere lo schiacciaverdure einserire la pala sull’attacco centrale,quindi ruotarla in senso antiorario perfissarla in posizione . Se laghiera n

Seite 39

frusta, caraffa, vaschettadello sminuzzatore, lama dellosminuzzatore, pala delloschiacciaverdure, basi dellaguarnizione e coperchi percaraffa/vaschett

Seite 40

antes de usar o seu aparelhoKenwood●Leia atentamente estas instruções eguarde-as para consulta futura.●Remova todas as embalagens erótulos. Deite fora

Seite 41

antes de ligar o aparelho●Certifique-se de que a correnteeléctrica tem a potência apresentadana varinha mágica.●Este aparelho está em conformidadecom

Seite 42

●Não deixe que o líquido suba acimado ponto de encaixe do corpo comopé triturador da varinha.●Mova a lâmina pelos alimentos efaça movimentos para amas

Seite 43

3Rode o esmagador ao contrário ecoloque a pá no eixo central e gireno sentido contrário dos ponteirosdo relógio para prender . (Se abainha não estive

Seite 44

acessório da varinha mágica,copo, taça da picadora,lâmina da picadora, péesmagador, pá do esmagador,anéis de borracha das bases etampas do copo/taça●L

Seite 45

antes de utilizar su aparatoKenwood●Lea estas instrucciones atentamentey guárdelas para poder utilizarlas enel futuro.●Quite todo el embalaje y laseti

Seite 46

antes de enchufarla●Asegúrese de que el suministro deenergía eléctrica sea el mismo que elque aparece en la mezcladora demano.●Este dispositivo cumple

Seite 47

3Ponga la comida en el vaso o unrecipiente similar, luego sujete elvaso firmemente y apriete el botónde velocidad requerido. (Seleccionela velocidad 1

Seite 48

헅헆헄햾헀햿헁헁헂헃

Seite 49

usar la trituradora (en caso deque se facilite)●La trituradora se puede utilizar paratriturar hortalizas como patatas,colinabos y zanahorias.●No tritu

Seite 50

batidor de varillas, vaso, bolde la picadora, cuchilla de lapicadora, paleta de latrituradora, anillos de goma ytapas del vaso/bol●Lave y seque bien.E

Seite 51

før Kenwood-apparatet tages ibrug●Læs denne brugervejledning nøje ogopbevar den i tilfælde af, at du fårbrug for at slå noget op i den.●Fjern al embal

Seite 52

forklaringhåndblender햲 hastighed 1-knap햳turboknap햴 elhåndgreb햵 blenderskaft frigørelsesknapper햶blenderskaft med fastmonterettriblade.bægerglas (hvis d

Seite 53

1Tryk piskeriset ind i piskepladen .2Sæt elhåndgrebet på piskeringen.Skub for at låse.3Kom maden i en skål.●Pisk ikke flere end 4 æggehvidereller mer

Seite 54

●Lad være med at banke moseren afpå siden af kogeapparatet undereller efter mosningen. Anvend endejskraber til at skrabeoverskydende mad væk.●For at o

Seite 55

service og kundepleje●Hvis ledningen er beskadiget, skalden af sikkerhedsgrunde udskiftes afKENWOOD eller en autoriseretKENWOOD-reparatør.Hvis du har

Seite 56

innan du använder dinKenwood-apparat●Läs bruksanvisningen noggrant ochspara den för framtida bruk.●Ta bort allt emballage och allaetiketter. Avlägsna

Seite 57

förklaring till bildermixerstav햲 hastighetsknapp 1햳turboknapp햴 handtag햵 frigöringsknappar för mixerskaft햶mixeraxel med fast knivsats med”triblade”.bäg

Seite 58

●Låt inte vätskan komma övervisptrådarna.5Släpp hastighetsknappen när du ärklar, dra ut stickkontakten ochdemontera apparaten.så här använder du knive

Seite 59

before using your Kenwoodappliance●Read these instructions carefully andretain for future reference.●Remove all packaging and anylabels. Throw away th

Seite 60

skötsel och rengöring●Stäng alltid av mixern och dra utkontakten före rengöring.●Vidrör inte de vassa bladen.●Vissa livsmedel, t.ex. morot, kanorsaka

Seite 61

service och kundtjänst●Om sladden är skadad måste den avsäkerhetsskäl bytas ut avKENWOOD eller av en auktoriseradKENWOOD-reparatör.Om du behöver hjälp

Seite 62

før du tar Kenwood-apparateti bruk●Les nøye gjennom dennebruksanvisningen og ta vare på denslik at du kan slå opp i den senere.●Fjern all emballasje o

Seite 63

delerstavmikser햲 hastighet 1-knapp햳turboknapp햴 strømhåndtak햵 utløsningsknapper, mikserskaft햶mikserskaft med fast ”triblade”.mugge (hvis inkludert)햷 mu

Seite 64

●Ikke la væsken komme høyere enntrådene i vispen.5Etter bruk slippeshastighetsknappen, støpselettrekkes ut av kontakten og mikserentas fra hverandre.s

Seite 65

håndblenderskaft/suppeblenderenten●Delvis fyll drikkebegeret eller enlignende beholder med varmtsåpevann. Koble til strømforsyningenog sett inn håndbl

Seite 66

VIKTIG INFORMASJON FORKORREKT AVHENDING AVPRODUKTET I SAMSVAR MEDEU-DIREKTIV 2002/96/EC.På slutten av levetiden må ikkeproduktet kastes som vanlig avf

Seite 67

ennen kuin ryhdyt käyttämääntätä Kenwood-kodinkonetta●Lue nämä ohjeet huolella ja säilytäne myöhempää tarvetta varten.●Poista kaikki pakkausmateriaali

Seite 68

ennen liittämistäverkkovirtaan●Varmista, että virransyöttö on samakuin tehosekoittimeen merkitty.●Tämä laite täyttääsähkömagneettista yhteensopivuutta

Seite 69

●Tämä tehosekoitin ei sovellujään murskaamiseen.●Jos tehosekoitin juuttuu paikoilleen,irrota pistoke pistorasiasta ennenpuhdistamista.4Vapauta nopeusp

Seite 70

keyhand blender햲 speed 1 button햳turbo button햴 power handle햵 blender shaft release buttons햶blender shaft with fixed triblade.beaker (if supplied)햷 beak

Seite 71

7Vapauta nopeudensäätöpainikekäyttämisen jälkeen ja irrota pistokepistorasiasta.8Irrota survin painamallasekoitinvarren vapautuspainikkeita.9Irrota su

Seite 72

huolto ja asiakaspalvelu●Jos virtajohto vaurioituu, se onturvallisuussyistä vaihdettava.Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD taiKENWOODIN valtuuttamahuoltolii

Seite 73

Kenwood cihazınızı kullanmadanönce●Bu talimatları dikkatle okuyun vegelecekteki kullanımlar içinsaklayın.●Tüm ambalaj malzemelerini veetiketleri çıkar

Seite 74

elektrik akımına baòlanması●Elektrik kaynağınızın el blenderıüzerinde gösterilen ile aynıolduğundan emin olun.●Bu cihaz Elektro ManyetikUyumluluk ile

Seite 75

çırpıcının kullanımı●Yumurta beyazı, krema ve çırpmatatlılar gibi hafif malzemeleriçırpabilirsiniz.●Margarin ve …eker gibi sertkarı…ımları bu çırpıcı

Seite 76

önemli●Eziciyi asla yanan ocak üzerindekisos kabı içinde kullanmayın. Soskabı daima ocaktan alınmalı ve birparça soğumaya bırakılmalıdır.●Ezme sırasın

Seite 77

servis ve müşterihizmetleri●Kablo hasar güvenlik nedeniyle,KENWOOD ya da yetkili birKENWOOD tamircisi tarafındandeğiştirilmelidir.Aşağıdakilerle ilgil

Seite 78

před použitím tohoto zařízeníKenwood●Přečtěte si pečlivě pokyny v tétopříručce a uschovejte ji pro budoucípoužití.●Odstraňte veškerý obalový materiála

Seite 79

p¡ed zapojením do proudu●Ujistěte se, že elektrická přípojkamá vlastnosti shodné s těmi, kteréjsou uvedeny na ručním mixéru.●Tento spotřebič splňuje p

Seite 80

●Aby nedošlo k rozstříkáníkapaliny, nože umístěte dopotraviny předtím, než jejzapnete.●Dávejte pozor, aby smêsnedosahovala ke spoji mezi hnacíjednotko

Seite 81

4Plug in. To avoid splashing, pressspeed 1 button. To whisk on a fasterspeed press the Turbo button. Movethe whisk clockwise.●Don’t let liquid get abo

Seite 82

3Obraťte mačkadlo vzhůru nohamaa nasaďte lopatku na střed aotočte proti směru hodinovýchručiček, dokud se nezajistí .(Pokud není prstenec osazen,lopa

Seite 83 - Меры безопасности

metlička, pracovní nádoba,pracovní nádoba sekáčku, čepelsekáčku, lopatka mačkadla,gumové základny a víkapracovních nádob●Části umyjte, potom osušte.V

Seite 84 - Основные компоненты

a Kenwood-készülék használataelőtt●Alaposan olvassa át ezeket azutasításokat és őrizze meg későbbifelhasználásra!●Távolítson el mindencsomagolóanyagot

Seite 85

csatlakoztatás●Ellenőrizze, hogy hálózatiáramforrása megfelel a kézirobotgépen feltüntetettnek.●Akészülék megfelel azelektromágnesesösszeférhetőségről

Seite 86

●Mozgassa a kést az ételben ésvégezzen passzírozó vagy keverőmozdulatokat, az anyag elkeveréseérdekében.●A kézi turmix nem alkalmas jégaprításához.●Ha

Seite 87 - Уход и чистка

7Használat után engedje el asebesség gombot, és húzza ki azáramcsatlakozás dugóját.8Nyomja le mixer keverőszárátkioldó gombokat, hogy kioldja aszerelv

Seite 88 - Обслуживание и

tipp a mixer talpa tisztításához●Ha az étel beleszáradt a mixertoldatába, vegye ki a botot. Áztassabe a botot és a mixer talpát melegvízbe, hogy fella

Seite 89

przed użyciem urządzeniaKenwood●Przeczytaj uważnie poniższeinstrukcje i zachowaj je na wypadekpotrzeby skorzystania z nichprzyszłości.●Usunąć wszelkie

Seite 90 - Ekkgmij

uwaga●Długi okres użytkowania blenderamożna osiągnąć nie używającurządzenia przez okres dłuższy niż50 sekund ciągłej pracy wodstępach krótszych niż co

Seite 91 -  

●Nie używaj końcówki miksującejdo zup do rozdrabnianiasurowych warzyw.1 Umieść końcówkę miksującą wuchwycie zasilającym  – naciśnij,aby się domknęła.

Seite 92

care and cleaning●Always switch off and unplug beforecleaning.●Don’t touch the sharp blades.●Some foods, eg carrot, maydiscolour the plastic. Rubbing

Seite 93 - 

wskazówki dotyczącerozdrabnianiaużytkowanie końcówki dotłuczenia (jeśli została załączonaw zestawie)●Tłuczka można używać do tłuczeniaziemniaków i prz

Seite 94 -  a 

trzpień mikseraręcznego/końcówka miksującado zupalbo●Częściowo napełnić dzbanek lubpodobny pojemnik ciepłą wodą zdodatkiem płynu do mycia naczyń.Podłą

Seite 95

serwis i punkty obsługiklienta●Ze względów bezpieczeństwauszkodzony przewód musi zostaćwymieniony przez pracownika firmyKENWOOD lub upoważnionegoprzez

Seite 96 - Slovenčina

Перед использованиемэлектроприбора Kenwood●Внимательно прочтите исохраните эту инструкцию.●Распакуйте изделие и снимитевсе упаковочные ярлыки.Снимите

Seite 97

●Не открывайте крышкуизмельчителя, пока ножевой блокполностью не остановится.●При работе и в процессе чисткиножевого блока измельчителяберитесь за спе

Seite 98

ВВннииммааннииееЕсли в комплект вашегоблендера не входит чаша,используйте другую подходящуюпо размеру емкость. Мырекомендуем использоватьвысокие сосуд

Seite 99

ККаакк ппооллььззооввааттььссяя ииззммееллььччииттееллеемм((ммоожжеетт ннее ввххооддииттьь вв ккооммппллеекктт))●Измельчитель предназначен дляиз

Seite 100

8 Нажмите кнопки разблокировкивала блендера, чтобы извлечьузел мялки.9 Снимите лопасть с основаниямялки, повернув ее по часовойстрелке.10 Открутите

Seite 101 - Українська

венчик, основная чаша, чашаизмельчителя, ножевой блокизмельчителя, основаниемялки, резиновое кольцооснования, подставка чаш●Вымойте и высушите.В табли

Seite 102

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПОПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНОДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.По истечении срока службыизделие нельзя выбрасывать какбытовые (город

Seite 103

service and customercare●If the cord is damaged it must, forsafety reasons, be replaced byKENWOOD or an authorisedKENWOOD repairer.If you need help wi

Seite 104

qim vqgrilopoires sgrtrjet Kenwood●iabrse pqorejsij atsy siyogcey jai utknse siy cialekkomsij amauoq.●Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόνετ

Seite 105 - Догляд та чищення

σσηημμααννττιικκόό●Προκειμένου να διασφαλίσετε τημακροβιότητα της συσκευής σας,για τα πυκνά μείγματα, μηνχρησιμοποιείτε το μπλέντερ χειρόςγια περισσότ

Seite 106 - Обслуговування та

3Τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στοκύπελλο ή σε παρεμφερές δοχείοκαι έπειτα, κρατώντας σταθερά τοκύπελλο, πατήστε το κουμπί με τηναπαιτούμενη ταχύτητα. (

Seite 107 - «∞ªb±W ˸´U¥W «∞FLö¡

οδηγός επεξεργασίαςππώώςς χχρρηησσιιμμοοπποοιιεείίττααιι οοπποολλττοοπποοιιηηττήήςς ((εεάάνν ππααρρέέχχεεττααιι))●Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τονπο

Seite 108 - «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn

άάξξοοννααςς μμππλλέέννττεερρ χχεειιρρόόςς//μμππλλέέννττεερργγιιαα σσοούύππεεςςείτε●Γεμίστε εν μέρει το κύπελλο ήπαρεμφερές δοχείο με ζεστήσαπουνάδ

Seite 109

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΣΣΩΩΣΣΤΤΗΗΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣΣΣΥΥΜΜΦΦΩΩΝΝΑΑ ΜΜΕΕ ΤΤΗΗΝΝ ΕΕΥΥΡΡΩΩΠΠΑΑΪΪΚΚΗΗΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ  της   

Seite 110

pred použitím zariadeniaKenwood●Starostlivo si prečítajte tietoinštrukcie uschovajte ich prebudúcnosť.●Odstráňte celý obal a všetky štítky.Odstráňte k

Seite 111

pred zapojením do siete●Overte si, či má vaša elektrická sieťtaké isté parametre, aké súuvedené na ručnom mixéri.●Toto zariadenie spĺňa požiadavkyeuró

Seite 112

●Pohybujte nožmi v obsahu nádobya aby ste zmes spojili, môžete juroztláčať alebo premiešavať.●Tento ručný mixér nie je vhodnýna drvenie ľadu.●Ak sa mi

Seite 113

6Umiestnite pučidlo do panvicealebo nádoby a pod. a vyberterýchlosť 1. Pohybujte pučidlompohybom v smere nahor a nadolcez celú zmes, až kýmnedosiahnet

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare