Kenwood KRF-V6070D Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Empfänger und Verstärker Kenwood KRF-V6070D herunter. Kenwood KRF-V6070D User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 200
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
AUDIO VIDEO SURROUND RECEIVER
KRF-V6070D
INSTRUCTION MANUAL
KENWOOD CORPORATION
B60-5332-10 01 ID (E) 0211
About the supplied remote control
Compared to standard remote controls, the remote control supplied with this receiver has several
operation modes. These modes enable the remote control to control other audio/video components. In
order to effectively use the remote control it is important to read the operating instructions and obtain a
proper understanding of the remote control and how to switch its operation modes (etc.).
Using the remote control without completely understanding its design and how to switch the operation
modes may result in incorrect operations.
*5332/01-07/1EN 03.3.13, 11:03 AM1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 199 200

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KRF-V6070D

ITALIANODEUTSCHFRANÇAISENGLISHESPAÑOL AUDIO VIDEO SURROUND RECEIVERKRF-V6070DINSTRUCTION MANUALKENWOOD CORPORATIONB60-5332-10 01 ID (E) 02

Seite 2 - Before applying the power

10 ENENGLISHSetting up the systemConnecting video componentsA video component with digital audio outputs should be connected to the VIDEO 2 jacks.+-+-

Seite 3 - Contents

20 GEDEUTSCHAufnehmen von Audiosignalen (analoge Quellen)Aufnehmen von einer Tonquelle1 Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR die aufzunehmendeSign

Seite 4 - Unpacking

21 GEDEUTSCH1Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR oder der TasteTUNER den Tuner aus.2Stellen Sie mit der Taste BAND den gewünschtenSendefrequenzbe

Seite 5 - Special features

22 GEDEUTSCHDie Taste RDS Disp. (Display)4¢+ ++RDS Disp.Mit der Taste RDS Disp. wechseln Sie die Anzeige im Display.Mit jedem Tastendruck wechselt die

Seite 6 - Names and functions of parts

23 GEDEUTSCHRadioempfangSpeichern von RDS-Sendern (RDS AUTO MEMORY)Bei dieser Funktion speichert das Gerät automatisch bis zu 40 RDS-Sender. Wenn Sie

Seite 7

24 GEDEUTSCHRaumklangeffekteBei diesem Receiver können Sie eine Reihe von Modi für die Tonwiedergabe einstellen, so daß Sie - auch bei der Wiedergabev

Seite 8

25 GEDEUTSCHDolby DigitalMit dem Dolby Digital-Surroundklangformat können Sie bis zu 5,1-Kanäle mit digitalem Surroundklang von Dolby Digital-Tonquell

Seite 9 - Connecting audio components

26 GEDEUTSCHSurroundklangwiedergabeDie DTS-kompatiblen Modelle können CDs, DVDs oder LDs mit DTS-Markierung wiedergeben.DOLBY DIGITAL kann bei der Wie

Seite 10 - Connecting video components

27 GEDEUTSCHDVD-Wiedergabe (6 Kanäle)Mit einem DVD-Player oder einem ähnlichen Gerät mit sechsAusgangskanälen (5,1) und diesem Receiver können Sie Sur

Seite 11 - Digital connections

28 GEDEUTSCH1 Drücken Sie die Taste SOUND so oft, bis „NIGHT“ im Displayerscheint.• Diese Einstellung kann nur ausgewählt werden, wenn CD/DVD,DVD/6CH

Seite 12 - Setting up the system

29 GEDEUTSCH4¢+ ++SourcekeysNumeric keysLEDRemote SetupSRC PowerÜber die Fernbedienung, die mit diesem Receiver geliefertwurde, können Sie auch Kompon

Seite 13 - Connecting the speakers

11 ENENGLISH+-+-VIDEO 2DVD / 6CHCD / DVDCOAXIAL OPTICALDIGITAL INSetting up the systemDigital connectionsThe digital in jacks can accept DTS, Dolby Di

Seite 14 - Connecting the antennas

30 GEDEUTSCHGrundlegende Fernbedienungsfunktionen für andere Komponenten4¢+ ++SRC PowerSourcekeysQuelltasten4Wiederholen Sie Schritt 3 noch dreimal, u

Seite 15 - Preparing for surround sound

31 GEDEUTSCHGrundlegende Fernbedienungsfunktionen für andere KomponentenTabelle mit Setup-CodesSetup-Codes für Videorecorder (VCR) Setup-Codes für Kab

Seite 16

32 GEDEUTSCHGrundlegende Fernbedienungsfunktionen für andere KomponentenTabelle mit Setup-CodesSetup-Codes für Fernsehgerät (TV)Hersteller Setup-Codes

Seite 17

33 GEDEUTSCHGrundlegende Fernbedienungsfunktionen für andere KomponentenTabelle mit Setup-CodesHersteller Setup-CodesSuntronic 0800Susumu 0218Sysline

Seite 18 - Normal playback

34 GEDEUTSCHGrundlegende Fernbedienungsfunktionen für andere KomponentenTabelle mit Setup-CodesSetup-Codes für DVD-PlayerSetup-Codes für Kassettendeck

Seite 19 - Adjusting the sound

35 GEDEUTSCHKassettendeck-, CD-Spieler- und MD-RecorderfunktionenSie können die grundlegenden Funktionen mit den unten beschriebenen Tasten ausführen,

Seite 20 - Recording

36 GEDEUTSCHFunktionen anderer KomponentenIm folgenden sehen Sie, welche Fernbedienungsfunktionen für die einzelnen Komponenten zur Verfügung stehen.D

Seite 21 - Listening to radio broadcasts

37 GEDEUTSCHGrundlegende Fernbedienungsfunktionen für andere KomponentenDVD-Spielerfunktionen KabelfunktionenSRCPowerTVPower5689432107DimmerTune – Tun

Seite 22 - Receiving preset stations

38 GEDEUTSCHVerstärkerUrsache• Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen.• VOLUME ist ganz heruntergedreht.• MUTE ist eingeschaltet.• Die Schalte

Seite 23 - Tuning by Program TYpe

39 GEDEUTSCHStörungsbehebungFernbedienungUrsache• Für die entsprechenden Eingänge sind keineSetup-Codes registriert.• Die Fernbedienung ist in einen a

Seite 24 - Ambience effects

12 ENENGLISH+-+-CENTERSUBWOOFER SURROUNDFRONTVIDEO 1OUTVIDEO 1INVIDEO 2INDVDINMONITOROUTVIDEO 2DVD / 6CHCD / DVDCOAXIAL OPTICALDVD / 6CH INPUTVIDEODI

Seite 25

40 GEDEUTSCHSeriennummerTragen Sie die Seriennummer, die sich an der Rückseite des Gerätesbefindet, in die Garantiekarte und unten ein. Geben Sie das

Seite 26 - Surround play

ITALIANODEUTSCHFRANÇAISENGLISHESPAÑOL SINTOAMPLIFICATORE DI CIRCONDAMENTO AUDIO / VIDEOKRF-V6070DISTRUZIONI PER L’USOKENWOOD CORPORATIONl telecomando

Seite 27 - Convenient functions

2 ITITALIANOPrima di attivare l’alimentazioneAvvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio,leggete attentamente questa pagina.Le unità sono disegnat

Seite 28

3 ITITALIANOFunzioni di base del telecomando con altricomponenti ... 29Registrazione dei codici di

Seite 29 - Checking the codes

4 ITITALIANOPrima di attivare l’alimentazione4¢+ ++6 mPOWER RCVRFunzionamentoQuando l’indicatore STANDBY è illuminato, l’alimentazione viene attivataq

Seite 30 - Operating other components

5 ITITALIANOPrima di attivare l’alimentazioneFunzioni specialiSuono effetto cinema realisticoIl ricevitore dispone di una vasta gamma di modi surround

Seite 31 - Setup code chart

6 ITITALIANOABPOWERSTANDBYDIMMERSPEAKERS ON ⁄ OFFPHONESACTIVE EQLISTEN MODEINPUT MODE BAND AUTO MEMORYACTIVE EQ DTSSOUNDMULTI CONTROL INPUT SELECTORDO

Seite 32

7 ITITALIANONomi e funzioni delle partiTelecomandoQuesto telecomando può essere uitilizzato anche conprodotti diversi da queli Kenwood Impostando i co

Seite 33

8 ITITALIANOInstallazione del sistemaEffettuare i collegamenti come mostrato nelle pagineseguenti.Quando si collegano i componenti al sistema, fareino

Seite 34

9 ITITALIANO+-+-PHONOGNDCD/DVDREC OUT PLAY INVIDEO1REC OUT PLAY INMD / TAPELRAUDIOInstallazione del sistemaCollegamento dei componenti audioINOUTINO

Seite 35 - MD recorder operations’ keys

13 ENENGLISH+-+-CENTERFRONT+-CR LRED WHITE GREENSURROUNDBACKSURROUND+-RGRAYLBLUE BROWNSBSPEAKERS (6-16Ω)SUB WOOFERPRE OUTSPEAKERS (6-16Ω)Setting up th

Seite 36 - RDS Disp. PTY

10 ITITALIANOInstallazione del sistemaCollegamento dei componenti videoÈ necessario collegare un componente video dotato di uscite audio digitali alle

Seite 37

11 ITITALIANOCollegamenti digitali+-+-VIDEO 2DVD / 6CHCD / DVDCOAXIAL OPTICALDIGITAL INInstallazione del sistemaLe prese di ingresso digitale sono in

Seite 38 - In case of difficulty

12 ITITALIANO+-+-CENTERSUBWOOFER SURROUNDFRONTVIDEO 1OUTVIDEO 1INVIDEO 2INDVDINMONITOROUTVIDEO 2DVD / 6CHCD / DVDCOAXIAL OPTICALDVD / 6CH INPUTVIDEOD

Seite 39 - Remote control unit

13 ITITALIANO+-+-CENTERFRONT+-CR LRED WHITE GREENSURROUNDBACKSURROUND+-RGRAYLBLUE BROWNSBSPEAKERS (6-16Ω)SUB WOOFERPRE OUTSPEAKERS (6-16Ω)Installazion

Seite 40 - Specifications

14 ITITALIANO+-+-GNDAMFM75ΩANTENNAInstallazione del sistemaCollegamento dei terminali• Non invertire mai le polarità dei cavi dei diffusori, poiché ci

Seite 41

15 ITITALIANOIl collegamento dei cavi di controllo del sistema dopo ilcollegamento di un sistema di componenti audio di KENWOODconsente di sfruttare o

Seite 42 - Avant la mise sous tension

16 ITITALIANO0 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti Multi %/fi perselezionare l'impostazione dei diffusore surround corretta.Se per il d

Seite 43 - Sommaire

17 ITITALIANOPreparazione all’audio surround5Regolare il livello del volume del diffusore.Dalla posizione di ascolto usuale, regolare i livelli di vol

Seite 44 - Déballage

18 ITITALIANOAscolto mediante un componente sorgente1Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR o i tasti per laselezione dell’ingresso per selezionare la

Seite 45 - Particularités

19 ITITALIANORiproduzione normaleRegolazione del suonoRegolazione dei toni (solo da telecomando)Ouando il ricevitore si trova nei modo stereo PCM e an

Seite 46 - Unité Principale

14 ENENGLISH1 Strip coating.2 Push the lever.3 Insert the cord. 4 Return the lever.+-+-GNDAMFM75ΩANTENNASetting up the systemConnecting the terminalsS

Seite 47 - Télécommande

20 ITITALIANORegistrazione audio (sorgenti analogiche)Registrazione di una sorgente musicale1 Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare la

Seite 48

21 ITITALIANO1Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR o il tasto TUNER perselezionare.2Utilizzare il tasto BAND per selezionare la banda ditrasmissione

Seite 49 - FRANÇAIS

22 ITITALIANO2Premere il tasto MEMORY durante la ricezione della stazione.3Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti Multi %/ fiper selezionare un

Seite 50 - Prises S-VIDEO

23 ITITALIANO3Premere il tasto PTY per avviare la ricerca.ESEMPIO: ricerca di una stazione di musica rock.Visualizzazione durante la ricerca.Lampeggia

Seite 51

24 ITITALIANOEffetti sonoriIl ricevitore dispone di modi di ascolto che consentono di sfruttare effetti sonori migliori con diverse sorgenti video.Per

Seite 52 - ATTENTION

25 ITITALIANODolby DigitalIl formato surround Dolby Digital consente di ascoltare fino a 5,1canali di audio surround digitale da segnali di ingresso D

Seite 53 - Raccordement des enceintes

26 ITITALIANORiproduzione surroundI modelli compatibili con il sistema DTS sono in grado di riprodurre CD,DVD o LD contrassegnati con il simbolo DTS.È

Seite 54 - Raccordement des antennes

27 ITITALIANORiproduzione DVD a 6 canaliUtilizzando un lettore DVD o un componente simile dotato di sei (5,1)canali di uscita e il ricevitore è possib

Seite 55 - Préparation des corrections

28 ITITALIANO1 Premere più volte il tasto SOUND fino a visualizzare “NIGHT” suldisplay.• È possibile selezionare tale impostazione solo se come sorgen

Seite 56

29 ITITALIANO5Ripetere i punti 2 e 4 per registrare altri componenti, finoal completamento dell’operazione.NotaOgni codice d’impostazione è calcolato

Seite 57

15 ENENGLISHReceiverCassette deckor MD recorderCD playerRecord playerConnecting system control cords after connecting a KENWOODaudio component system

Seite 58 - Lecture normale

30 ITITALIANORiassegnazione dei tasti dell’apparecchioIl telecomando può essere impostato per controllare un secondo televisoreo videoregistratore o q

Seite 59 - Réglage du son

31 ITITALIANOFunzioni di base del telecomando con altri componentiTabella dei codici di impostazioneCodici di impostazione dei videoregistratori (VCR)

Seite 60 - Enregistrement

32 ITITALIANOFunzioni di base del telecomando con altri componentiTabella dei codici di impostazioneCodici di impostazione dei televisori (TV)Produtt

Seite 61 - Ecoute de la radio

33 ITITALIANOProduttore Codici di impostazioneSuntronic 0800Susumu 0218Sysline 0037T + A 0447Tandy 0072, 0163, 0217, 0218Tashiko 0036, 0043, 0217, 080

Seite 62

34 ITITALIANOFunzioni di base del telecomando con altri componentiTabella dei codici di impostazioneCodici di impostazione dei DVDCodici di impostazio

Seite 63

35 ITITALIANOFunzionamento della piastra a cassette, del lettore CD e del registratore MDÈ possibile eseguire le seguenti operazioni di base utilizzan

Seite 64 - Effets d’ambiance

36 ITITALIANOFunzionamento degli altri componentiFare riferimento a quanto segue per il tipo di funzionamento a distanza disponibile con ciascun compo

Seite 65

37 ITITALIANOFunzioni di base del telecomando con altri componentiTasti di comando lettore DVD Tasti funzionamento cavoSRCPowerTVPower5689432107Dimmer

Seite 66 - Lecture d’ambiance

38 ITITALIANOCausa• I cavi dei diffusori sono scollegati.• VOLUME è impostato sulla posizione minima.• MUTE è attivato.• Gli interruttori SPEAKERS son

Seite 67 - Fonctions intelligentes

39 ITITALIANOIn caso di difficoltàTelecomandoCausa• Nessun codice di impostazione registrato perl’ingresso o gli ingressi corrispondenti.• Il telecoma

Seite 68

16 ENENGLISH0 Use the MULTI CONTROL knob or Multi %/fi keys to selectthe appropriate surround speaker setting.If you have selected “LRG” as the center

Seite 69 - Vérification des codes

40 ITITALIANOPer vostra referenzaRiportate il numero di serie, indicato sul retro dell’unitá, nell’ appositospazio sulla carta di garanzia e nello spa

Seite 70 - Commande des autres appareils

ESPAÑOLRECEPTOR-AMPLIFICADOR DE SONIDO AMBIENTALPARA EQUIPOS DE AUDIO Y VIDEOKRF-V6070DMANUAL DE INSTRUCCIONESKENWOOD CORPORATIONAcerca del mando a di

Seite 71 - Tableau des codes de commande

2 ESESPAÑOLAntes de encender el aparatoPrecaución : Lea cuidadosamente estas páginas paraasegurar una operación sin anomalías.Cómo utilizar este manua

Seite 72

3 ESESPAÑOLÍndicePrecaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolode exclamación para asegurar unfuncionamiento seguro.Antes de encender e

Seite 73

4 ESESPAÑOLAntes de encender el aparato4¢+ ++6 mPOWER RCVROperaciónCuando el indicador STANDBY está iluminado, la alimentación se activaal pulsar la t

Seite 74

5 ESESPAÑOLAntes de encender el aparatoCaracterísticas especialesAuténtico sonido de cine en casaEste receptor incorpora una amplia variedad de modos

Seite 75

6 ESESPAÑOLABPOWERSTANDBYDIMMERSPEAKERS ON ⁄ OFFPHONESACTIVE EQLISTEN MODEINPUT MODE BAND AUTO MEMORYACTIVE EQ DTSSOUNDMULTI CONTROL INPUT SELECTORDOW

Seite 76

7 ESESPAÑOLNombres y funciones de los componentesControl remotoEste control remoto puede utilizarse no sólo con productos Kenwood, sino también con ot

Seite 77

8 ESESPAÑOLConfiguración del sistemaRealice las conexiones como se muestra en las páginassiguientes.Cuando conecte los componentes de sistemarelaciona

Seite 78 - En cas de problème

9 ESESPAÑOL+-+-PHONOGNDCD/DVDREC OUT PLAY INVIDEO1REC OUT PLAY INMD / TAPELRAUDIOConfiguración del sistemaConexión de componentes de audioINOUTINOUT

Seite 79

17 ENENGLISHPreparing for surround sound5Adjust the speaker volume level.From your usual listening position, adjust the volume levels. Thevolume level

Seite 80 - Spécifications

10 ESESPAÑOLConfiguración del sistemaConexión de componentes de videoLos componentes de video con salidas de audio digital deben conectarse a las toma

Seite 81

11 ESESPAÑOL+-+-VIDEO 2DVD / 6CHCD / DVDCOAXIAL OPTICALDIGITAL INConfiguración del sistemaConexiones digitalesLas tomas de entrada digital pueden acep

Seite 82 - Sicherheitshinweise

12 ESESPAÑOL+-+-CENTERSUBWOOFER SURROUNDFRONTVIDEO 1OUTVIDEO 1INVIDEO 2INDVDINMONITOROUTVIDEO 2DVD / 6CHCD / DVDCOAXIAL OPTICALDVD / 6CH INPUTVIDEODIG

Seite 83 - Vorbereitungen

13 ESESPAÑOL+-+-CENTERFRONT+-CR LRED WHITE GREENSURROUNDBACKSURROUND+-RGRAYLBLUE BROWNSBSPEAKERS (6-16Ω)SUB WOOFERPRE OUTSPEAKERS (6-16Ω)Configuración

Seite 84 - Auspacken

14 ESESPAÑOL1 Retire el revestimiento.2 Presione la palanca.3 Inserte el cable. 4 Ajuste la palanca en suposición anterior.+-+-GNDAMFM75ΩANTENNAConfig

Seite 85

15 ESESPAÑOLLa conexión de cables de control de sistema tras conectar unsistema de componentes de audio KENWOOD permite realizarcómodas operaciones de

Seite 86 - Hauptgerät

16 ESESPAÑOL2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi %/fi paraseleccionar el ajuste del sistema de altavoces.1 2WAY 2SPKR : Para el altavoz

Seite 87

17 ESESPAÑOLPreparación del sonido envolvente% Pulse de nuevo la tecla SETUP para aceptar el ajuste.•Aparece la indicación de ajuste de remezcla del a

Seite 88

18 ESESPAÑOLAudición de un componente fuente1Utilice el mando INPUT SELECTOR o las teclas selector deentrada para seleccionar la entrada de fuente que

Seite 89 - Konfigurieren des Systems

19 ESESPAÑOLReproducción normalAjuste del sonidoAjuste del Tono (sólo control remoto)Puede ajustar la calidad del sonido cuando el receptor se encuent

Seite 90 - Buchsen S-VIDEO

18 ENENGLISHListening to a source component1Use the INPUT SELECTOR knob or keys to select the sourceyou want to listen to.The input sources change as

Seite 91 - Digitale Verbindungen

20 ESESPAÑOLINPUT SELECTORGrabaciónGrabación de audio (fuentes analógicas)Grabación de una fuente musical1 Utilice el mando INPUT SELECTOR para selecc

Seite 92

21 ESESPAÑOLContinúa en la página siguienteMemorización manual de emisoras de radioLa función de memoria automática RDS asigna números de memorización

Seite 93 - Anschließen der Lautsprecher

22 ESESPAÑOLAudición de emisiones radiofónicas1Pulse la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador comofuente.2Utilice las teclas P.Call @¥# para s

Seite 94 - Anschließen der Antennen

23 ESESPAÑOLAudición de emisiones radiofónicasSintonización mediante tipo de programa(búsqueda PTY)Esta función permite ajustar el sintonizador para q

Seite 95 - Lautsprechereinstellungen

24 ESESPAÑOLEfectos ambientalesEste receptor está equipado con modos de audición que permiten disfrutar de un sonido ambiental potenciado con variasfu

Seite 96

25 ESESPAÑOLDolby DigitalEl formato envolvente Dolby Digital permite disfrutar de hasta 5,1canales de sonido envolvente digital de fuentes de programa

Seite 97

26 ESESPAÑOLEfectos ambientalesReproducción envolventeLos modelos compatibles con DTS pueden reproducir discos CD, DVD oLD que presenten la marca DTS.

Seite 98 - Normale Wiedergabe

27 ESESPAÑOLFunciones convenientesAjuste del sonidoPuede realizar ajustes complementarios en el sonido mientras escuchala reproducción en el modo envo

Seite 99 - Einstellen des Klangs

28 ESESPAÑOL1 Pulse la tecla SOUND varias veces hasta que "NIGHT" aparezcaen el visualizador.• Esto sólo puede seleccionarse cuando CD/DVD,

Seite 100 - Aufnahme

29 ESESPAÑOLEl control remoto suministrado con este receptor tambiénpuede controlar componentes de varios fabricantes una vezregistrados los códigos d

Seite 101 - Radioempfang

19 ENENGLISHNormal playbackAdjusting the soundAdjusting the Tone (remote control only)You can adjust the sound quality when the receiver is in the PCM

Seite 102 - Die Taste RDS Disp

30 ESESPAÑOLReasignar teclas de dispositivoEl control remoto se puede configurar para controlar un segundo televi-sor o VCR o cualquier combinación de

Seite 103 - Speichern von RDS-Sendern

31 ESESPAÑOLOperaciones básicas de control remoto para otros componentesTabla de códigos de configuraciónCódigos de configuración de videograbadora (V

Seite 104 - Raumklangeffekte

32 ESESPAÑOLOperaciones básicas de control remoto para otros componentesTabla de códigos de configuraciónCódigos de configuración de TVFabricant Códig

Seite 105

33 ESESPAÑOLFabricant Códigos deconfiguraciónSuntronic 0800Susumu 0218Sysline 0037T + A 0447Tandy 0072, 0163, 0217, 0218Tashiko 0036, 0043, 0217, 0800

Seite 106 - Surroundklangwiedergabe

34 ESESPAÑOLOperaciones básicas de control remoto para otros componentesTabla de códigos de configuraciónCódigos de configuración del DVDCódigos de co

Seite 107 - DVD-Wiedergabe (6 Kanäle)

35 ESESPAÑOLOperaciones de platina de casetes, reproductor de CD y grabadora de MDPuede realizar estas operaciones básicas mediante las teclas descrit

Seite 108

36 ESESPAÑOLOperaciones de otros componentesConsulte lo siguiente con respecto al tipo de operaciones de control remoto disponibles para cada componen

Seite 109 - Überprüfen der Codes

37 ESESPAÑOLOperaciones básicas de control remoto para otros componentesTeclas de operaciones del reproductor de DVD Teclas de operaciones del CableSR

Seite 110 - Steuern anderer Komponenten

38 ESESPAÑOLAmplificadorProblemaAusencia de sonido de los altavoces.El indicador de espera parpadea y no se oyeel sonido.El sonido no se oye por uno d

Seite 111 - Tabelle mit Setup-Codes

39 ESESPAÑOLEn caso de dificultadesControl remotoCausa•No hay códigos de configuración registradospara la entrada respectiva.•El control remoto está a

Seite 112

2 ENENGLISHBefore applying the powerCaution : Read this page carefully to ensure safeoperation.How to use this manualThis manual is divided into four

Seite 113

20 ENENGLISHRecording audio (analog sources)Recording a music source1 Use the INPUT SELECTOR knob to select the source (other than“MD/TAPE”) you want

Seite 114

40 ESESPAÑOLIdentificación de la unidadInscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posteriorde la misma, in los espacios provist

Seite 115 - MD-Recorderfunktionen

21 ENENGLISHUsing RDS (Radio Data System)RDS is a system that transmits useful information (in the form of digitaldata) for FM broadcasts along with t

Seite 116

22 ENENGLISHUsing the RDS Disp. (Display) key4¢+ ++RDS Disp.Pressing the RDS Disp. key changes the contents of the display.Each press switches the dis

Seite 117 - Hinweise

23 ENENGLISHListening to radio broadcastsPresetting RDS stations (RDS AUTO MEMORY)This function automatically stores up to 40 RDS stations in the pres

Seite 118 - Störungsbehebung

24 ENENGLISHAmbience effectsThis receiver is equipped with listening modes that allow you to enjoy an enhanced sonic ambience with a variety of videos

Seite 119 - Fernbedienung

25 ENENGLISHDolby DigitalThe Dolby Digital surround format lets you enjoy up to 5.1 channelsof digital surround sound from Dolby Digital program sourc

Seite 120 - Technische Daten

26 ENENGLISHSurround playThe DTS compatible models can reproduce a CD, DVD, or LD carrying theDTS mark.DOLBY DIGITAL can be used when playing DVD or L

Seite 121

27 ENENGLISHDVD 6-channel playbackUsing a DVD player or the like equipped with six (5.1) output channels andthe receiver, you can enjoy surround sound

Seite 122 - Utilizzo del manuale

28 ENENGLISH1 Press the SOUND key repeatedly until “NIGHT” appears on thedisplay.• This can be selected only if CD/DVD, DVD/6CH or VIDEO2 isselected a

Seite 123 - ITALIANO

29 ENENGLISH4¢+ ++SourcekeysNumeric keysLEDRemote SetupSRC PowerThe remote control supplied with this receiver is also capableof controlling component

Seite 124 - Disimballaggio

3 ENENGLISHContentsCaution : Read the pages marked carefully to ensuresafe operation.Before applying the powerPreparationsOperationsAdditionalInform

Seite 125 - Funzioni speciali

30 ENENGLISHRe-assigning device keysThe remote control can be set up to control a second TV or VCR, or anycombination of eight home entertainment comp

Seite 126 - Nomi e funzioni delle parti

31 ENENGLISHBasic remote control operations for other componentsSetup code chartVCR Setup codes Cable Setup codesManufacturer Setup CodesASA 0081Aiwa

Seite 127 - Telecomando

32 ENENGLISHBasic remote control operations for other componentsSetup code chartTV Setup codesManufacturer Setup CodesAGB 0516ASA 0104, 0802Acura 0009

Seite 128 - INPUT SELECTORLISTEN MODE

33 ENENGLISHManufacturer Setup CodesSuntronic 0800Susumu 0218Sysline 0037T + A 0447Tandy 0072, 0163, 0217, 0218Tashiko 0036, 0043, 0217, 0800Tatung 00

Seite 129 - Installazione del sistema

34 ENENGLISHBasic remote control operations for other componentsSetup code chartDVD player Setup codesCassette deck Setup codesCD and MD players Setup

Seite 130 - Informazioni sulle

35 ENENGLISHCASSETTE deck, CD player & MD recorder operationsYou can perform these basic operations using the keys described below when connected

Seite 131 - Collegamenti digitali

36 ENENGLISHOther components’ operationsRefer to the following for the type of remote control operations available for each component.These keys can b

Seite 132 - AVVERTENZA

37 ENENGLISHBasic remote control operations for other componentsDVD player operation keys Cable operation keysSRCPowerTVPower5689432107DimmerTune –Tun

Seite 133 - Collegamento dei diffusori

38 ENENGLISHAmplifierCause• The speaker cords are disconnected.• VOLUME is set to the minimum position.• MUTE is ON.• The SPEAKERS switches are set to

Seite 134 - Collegamento delle antenne

39 ENENGLISHIn case of difficultyRemote control unitCause• No setup codes registered at the respectiveinput(s).• The remote control is set to a differ

Seite 135 - Impostazioni dei diffusori

4 ENENGLISHBefore applying the power4¢+ ++6 mPOWER RCVROperationWhen the STANDBY indicator is lit, the power turns ON when you pressthe POWER RCVR key

Seite 136

40 ENENGLISHFor your recordsRecord the serial number, found on the back of the unit, in the spacesdesignated on the warranty card, and in the space pr

Seite 137

ITALIANODEUTSCHFRANÇAISENGLISHESPAÑOL RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUNDKRF-V6070DMODE D’EMPLOIKENWOOD CORPORATIONQuelques mots sur la télécommande fourni

Seite 138 - Riproduzione normale

2 FRFRANÇAISAvant la mise sous tensionAttention : Lire attentivement cette page pourgarantir une exploitation sans danger.Comment utiliser ce mode d’e

Seite 139 - Regolazione del suono

3 FRFRANÇAISFonctionnement de base de la télécommandepour les autres appareils ... 29Enregistrement des codes de commande

Seite 140 - Registrazione

4 FRFRANÇAISAvant la mise sous tension4¢+ ++6 mPOWER RCVRMode d’emploiLorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en servicedès que vou

Seite 141 - MULTI CONTROL

5 FRFRANÇAISAvant la mise sous tensionParticularitésLes sonorités d’une salle de cinémaCe récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambianc

Seite 142 - Utilizzo del tasto RDS Disp

6 FRFRANÇAISABPOWERSTANDBYDIMMERSPEAKERS ON ⁄ OFFPHONESACTIVE EQLISTEN MODEINPUT MODE BAND AUTO MEMORYACTIVE EQ DTSSOUNDMULTI CONTROL INPUT SELECTORDO

Seite 143 - INPUT SELECTORBAND AUTO

7 FRFRANÇAISNoms et fonctions des élémentsTélécommandeCette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits d

Seite 144 - Effetti sonori

8 FRFRANÇAISConfiguration de base de l’ensembleProcédez aux raccordements indiqués ci-dessous.Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous

Seite 145

9 FRFRANÇAIS+-+-PHONOGNDCD/DVDREC OUT PLAY INVIDEO1REC OUT PLAY INMD / TAPELRAUDIOConfiguration de base de l’ensembleRaccordement des appareils audi

Seite 146 - Riproduzione surround

5 ENENGLISHBefore applying the powerSpecial featuresTrue home theater soundThis receiver incorporates a wide variety of surround modes to bring youmax

Seite 147 - Funzioni utili

10 FRFRANÇAISConfiguration de base de l’ensembleRaccordement des appareils vidéoIl faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques au

Seite 148

11 FRFRANÇAIS+-+-VIDEO 2DVD / 6CHCD / DVDCOAXIAL OPTICALDIGITAL INConfiguration de base de l’ensembleRaccordements pour les signaux numériquesLes pris

Seite 149 - Verifica dei codici

12 FRFRANÇAIS+-+-CENTERSUBWOOFER SURROUNDFRONTVIDEO 1OUTVIDEO 1INVIDEO 2INDVDINMONITOROUTVIDEO 2DVD / 6CHCD / DVDCOAXIAL OPTICALDVD / 6CH INPUTVIDEOD

Seite 150

13 FRFRANÇAIS+-+-CENTERFRONT+-CR LRED WHITE GREENSURROUNDBACKSURROUND+-RGRAYLBLUE BROWNSBSPEAKERS (6-16Ω)SUB WOOFERPRE OUTSPEAKERS (6-16Ω)Configuratio

Seite 151

14 FRFRANÇAIS1 Dénudez le cordon.2 Appuyez sur la languette.3 Introduisez le cordon. 4 Relâchez la languette.Configuration de base de l’ensembleRaccor

Seite 152

15 FRFRANÇAISAprès avoir relié les différents éléments de la chaîne KENWOOD,vous pouvez brancher les câbles de commande d’ensemble afind’utiliser cett

Seite 153

16 FRFRANÇAIS0 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fipour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.Si vous avez séle

Seite 154

17 FRFRANÇAISPréparation des corrections d’ambiance5Réglez le niveau de volume des enceintes.A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le

Seite 155

18 FRFRANÇAISEcoute d’une source1Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou les touchessélecteur d’entrée pour sélectionner la source que voussouhaitez écou

Seite 156

19 FRFRANÇAISLecture normaleRéglage du sonRéglage de la tonalité (par télécommande uniquement)Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteu

Seite 157

6 ENENGLISHABPOWERSTANDBYDIMMERSPEAKERS ON ⁄ OFFPHONESACTIVE EQLISTEN MODEINPUT MODE BAND AUTO MEMORYACTIVE EQ DTSSOUNDMULTI CONTROL INPUT SELECTORDOW

Seite 158 - In caso di difficoltà

20 FRFRANÇAISEnregistrement d’un signal audio (sourcesanalogiques)Enregistrement d’une source musicale1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélecti

Seite 159

21 FRFRANÇAIS1Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou la touche TUNER poursélectionner le syntoniseur.2Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme

Seite 160 - Caratteristiche tecniche

22 FRFRANÇAIS2Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station.3Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/ fipour sélectionner l

Seite 161

23 FRFRANÇAIS3Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche.EXEMPLE : Recherche de musique rock.Affichage au cours de la recherche.Clignote Af

Seite 162 - Antes de encender el aparato

24 FRFRANÇAISEffets d’ambianceLe récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sou

Seite 163 - para asegurar un

25 FRFRANÇAISDolby DigitalLe format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5.1” voies pourtransmettre le son ambiophonique numérique provenant de sour

Seite 164 - Desembalaje

26 FRFRANÇAISLecture d’ambianceLes modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LDportant la marque DTS.Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé

Seite 165 - Características especiales

27 FRFRANÇAISLecture sur 6 voies DVDSi vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six(5,1) voies de sortie avec le récepteur,

Seite 166 - Unidad Principal

28 FRFRANÇAIS1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce quel’indication “NIGHT” apparaisse.• Cette sélection n’est possible que si vous a

Seite 167 - Control remoto

29 FRFRANÇAIS4¢+ ++SourcekeysNumeric keysLEDRemote SetupSRC PowerTouches numériquesTouchessourceLa télécommande fournie avec le récepteur fonctionneég

Seite 168

7 ENENGLISHNames and functions of partsRemote control unitThis remote control unit can be use not only for Kenwood products but also for non-Kenwood p

Seite 169 - Configuración del sistema

30 FRFRANÇAISRéattribution des touches de composantLa télécommande peut être configurée afin de contrôler un deuxièmetéléviseur ou magnétoscope, ou n&

Seite 170 - Sobre las tomas

31 FRFRANÇAISFonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareilsTableau des codes de commandeCodes de commande du magnétoscope (VCR) C

Seite 171 - Conexiones digitales

32 FRFRANÇAISFonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareilsTableau des codes de commandeCodes de commande du téléviseur (TV)Fabri

Seite 172 - PRECAUCIÓN

33 FRFRANÇAISFabricant Codes de commandeSuntronic 0800Susumu 0218Sysline 0037T + A 0447Tandy 0072, 0163, 0217, 0218Tashiko 0036, 0043, 0217, 0800Tatun

Seite 173 - Conexión de los altavoces

34 FRFRANÇAISFonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareilsTableau des codes de commandeCodes de commande du lecteur de DVDCodes

Seite 174 - Conexión de las antenas

35 FRFRANÇAISOpérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MDVous pouvez exécuter ces opérations de base à l’aide des to

Seite 175 - Ajustes de altavoz

36 FRFRANÇAISOpérations d’autres composantsReportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque app

Seite 176

37 FRFRANÇAISFonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareilsTouches de commandes du lecteur de DVD Touches de commandes du syntoni

Seite 177

38 FRFRANÇAISAmplificateurCause• Les cordons des enceintes sont débranchés.• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.• MUTE est sur ON.• Les commutateur

Seite 178 - Reproducción normal

39 FRFRANÇAISEn cas de problèmeTélécommandeCause• Aucun code de configuration n’a été enregistrépour ces entrées.• Le mode de fonctionnement de latélé

Seite 179 - Ajuste del sonido

8 ENENGLISHSetting up the systemMake connections as shown in the following pages.When connecting the related system components, besure to refer to the

Seite 180 - Grabación

40 FRFRANÇAISSpécificationsAttention : Lire attentivement cette page pourgarantir une exploitation sans danger.Section AUDIOPuissance de sortie nomina

Seite 181 - Uso de RDS

DEUTSCH AUDIO/VIDEO-MEHRKANAL-RECEIVERKRF-V6070DBEDIENUNGSANLEITUNGKENWOOD CORPORATIONHinweis zur mitgelieferten FernbedienungVerglichen mit herkömmli

Seite 182 - Uso de la tecla RDS Disp

2 GEDEUTSCHVor Einschalten der SpannungsversorgungAchtung :Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, umeinen sicheren Betrieb zu gewährleisten.Hinweis z

Seite 183 - Memorización de emisoras RDS

3 GEDEUTSCHInhaltAchtung : Lesen Sie die folgendent, min markiertenSeiten sorgfältig durch.Vor Einschalten der SpannungsversorgungVor Einschalten de

Seite 184 - Efectos ambientales

4 GEDEUTSCHVor Einschalten der Spannungsversorgung4¢+ ++6 mPOWER RCVRVorgehenWenn die Anzeige STANDBY leuchtet und Sie die Taste POWER RCVRan der Fern

Seite 185

5 GEDEUTSCHVor Einschalten der SpannungsversorgungBesondere Merkmale und FunktionenWirklichkeitsgetreuer Klang für das HeimkinoDieser Receiver ist mit

Seite 186 - Reproducción envolvente

6 GEDEUTSCHABPOWERSTANDBYDIMMERSPEAKERS ON ⁄ OFFPHONESACTIVE EQLISTEN MODEINPUT MODE BAND AUTO MEMORYACTIVE EQ DTSSOUNDMULTI CONTROL INPUT SELECTORDOW

Seite 187 - Reproducción DVD de 6 canales

7 GEDEUTSCHLage und Funktion der Teile und BedienelementeFernbedienungSie können mit dieser Fernbedienung nicht nur Kenwood-Geräte steuern, sondern au

Seite 188

8 GEDEUTSCHKonfigurieren des SystemsNehmen Sie die Verbindungen wie auf den folgendenSeiten erläutert vor.Wenn Sie die Systemkomponenten anschließen,

Seite 189 - Comprobar los códigos

9 GEDEUTSCH+-+-PHONOGNDCD/DVDREC OUT PLAY INVIDEO1REC OUT PLAY INMD / TAPELRAUDIOKonfigurieren des SystemsAnschließen von AudiokomponentenINOUTINOUT

Seite 190 - Teclas de

9 ENENGLISH+-+-PHONOGNDCD/DVDREC OUT PLAY INVIDEO1REC OUT PLAY INMD / TAPELRAUDIOSetting up the systemConnecting audio componentsINOUTINOUTOUTOUTTo

Seite 191

10 GEDEUTSCHKonfigurieren des SystemsAnschließen von VideokomponentenEine Videokomponente mit digitalen Audioausgängen muß an die Buchsen VIDEO 2 ange

Seite 192

11 GEDEUTSCH+-+-VIDEO 2DVD / 6CHCD / DVDCOAXIAL OPTICALDIGITAL INKonfigurieren des SystemsDigitale VerbindungenDie Digitaleingangsbuchsen eignen sich

Seite 193

12 GEDEUTSCH+-+-CENTERSUBWOOFER SURROUNDFRONTVIDEO 1OUTVIDEO 1INVIDEO 2INDVDINMONITOROUTVIDEO 2DVD / 6CHCD / DVDCOAXIAL OPTICALDVD / 6CH INPUTVIDEODIG

Seite 194

13 GEDEUTSCH+-+-CENTERFRONT+-CR LRED WHITE GREENSURROUNDBACKSURROUND+-RGRAYLBLUE BROWNSBSPEAKERS (6-16Ω)SUB WOOFERPRE OUTSPEAKERS (6-16Ω)Konfigurieren

Seite 195 - (Parada)

14 GEDEUTSCH1 Lautsprecherkabel amEnde abisolieren.2 Lasche herunterdrücken.3 Kabel hineinstecken.+-+-GNDAMFM75ΩANTENNAKonfigurieren des SystemsAnschl

Seite 196

15 GEDEUTSCHWenn Sie Systemsteuerkabel anschließen, nachdem Sie eineKENWOOD-Audio-Anlage angeschlossen haben, können Sie eineReihe praktischer Systems

Seite 197

16 GEDEUTSCHWenn Sie „NML“ als Einstellung für die vorderen Lautsprecherausgewählt haben,1 CNTR ON : Der Einstellmodus für den mittlerenLautsprecher i

Seite 198 - En caso de dificultades

17 GEDEUTSCHVorbereitungen für Surroundklang% Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.• Die Anzeige für die Subwoofer-Re-mix-Einstellung „S

Seite 199

18 GEDEUTSCHWiedergeben des Tons von einer Komponente1Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR bzw. denEingangsauswahl tasten die Eingangsquelle aus,

Seite 200 - Especificaciones

19 GEDEUTSCHNormale WiedergabeEinstellen des KlangsEinstellen der Tonqualität (nur Fernbedienung)Sie können am Receiver die Tonqualität im Stereomodus

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare