Kenwood MG470 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Fleischwölfe Kenwood MG470 herunter. Kenwood MG470 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UKwww.kenwood.co.uk9804/3

Seite 2 - MG450/MG470

to use the mincer1 Release the locking screw by turninganticlockwise , then slide theattachment into the outlet .2 Turn it both ways until it locks

Seite 3

kebbe makershaper*cone** Stored in the pusherKebbe is a traditional Middle Easterndish: deep-fried lamb-and-bulgur-wheat parcels with a minced meatfil

Seite 4

service and customercare●If the cord is damaged it must, forsafety reasons, be replaced byKenwood or an authorised Kenwoodrepairer.If you need help wi

Seite 5

veiligheid●Controleer altijd of alle botten,zwoerden, etc. van het vlees zijnverwijderd voordat u het gaat malen.●Waneer u noten gaat fijnhakken,moet

Seite 6

gehaktbrood.●Gebruik het medium en het groverooster voor rauw vlees, vis, noten,groenten, harde kaas of gepeld ofgedroogd fruit voor pudding en jam.4

Seite 7

9 Schakel het apparaat in. Duw hetvoedsel met het duwstuk door hetapparaat. Duw niet te hard; devleesmolen zou hierdoorbeschadigd kunnen raken. Alsde

Seite 8

11afwerking1 Duw het darmmengsel door demolen en gebruik daarbij dekebbemachine.2 Maak stukken van circa 8 cm.3 Sluit een van de uiteinden van dedarm

Seite 9

sécurité●Avant d’émincer la viande, veillez àenlever les os et la couenne.●N’émincez que quelquesnoix/noisettes/cacahouètes à la foiset laissez le tem

Seite 10 - ⁄2lb) pork, lean and fat, cut

Adaptez l’encoche sur l’ergot.●Utilisez la grille fine pour la viandecrue, le poisson, les cacahouètes etautre amandes de petite taille, ou laviande c

Seite 11

d’endommager votre hachoir.Retirer doucement le boyau de ladouille au fur et à mesure duremplissage. Ne remplissez pas demanière excessive.10Tordez le

Seite 12

MG450/MG470KENWOODOI

Seite 13 - Nederlands

finition1 Enfoncez le mélange pourl’enveloppe, à l’aide de l’accessoirepour Kebbés.2 Coupez en segments de 8 cm delongueur.3 Pincez l’une des extrémit

Seite 14

Sicherheitshinweise●Vor dem Zerkleinern Knochen undRinde etc. vom Fleisch entfernen.●Beim Zerkleinern von Nüssen immernur eine kleine Menge in denFlei

Seite 15

●Die mittlere und die grobeLochscheibe sind gedacht für rohesFleisch, Fisch, Nüsse, Gemüse,Hartkäse; oder geschälte odergetrocknete Früchte für Süßspe

Seite 16

Rezept fürSchweinswürstchen100 g trockenes Brot600 g mageres Schweinefleisch undSpeck, in Streifen geschnitten1 Ei, verquirlt5 ml (1 Tl) gemischte Krä

Seite 17 - Français

Reinigung und PflegeStromeinheitMit einem feuchten Tuch abwischen.Abtrocknen.Fleischwolfzubehör1 Die Ringmutter von Hand oder mitdem Spanner  lösen u

Seite 18

sicurezza●Prima di tritare la carne, controllaresempre di aver asportato ossa,cotenna, ecc.●Quando si trita la frutta secca,aggiungerla in piccole qua

Seite 19

l’intaglio sul perno.●Utilizzare il crivello fine per la carnecruda, il pesce, le nocciole, oppureper la carne cotta per preparare untimballo con purè

Seite 20

22ricetta per le salsicce dimaiale100 g pane secco600 g di maiale magro e grasso,tagliato a listelli1 uovo sbattuto5 ml (1 cucchiaino) di erbe mistesa

Seite 21 - Zusammenbau

pulizia e curadell’apparecchiocorpo motorePulire la superficie passandola conun panno umido, poi asciugare.accessorio per tritare1 Allentare la ghiera

Seite 22 - Verwenden des

segurança●Verifique sempre que retira os ossos,pele, etc, da carne antes de a picar.●Quando picar nozes e outros frutossemelhantes introduza apenasalg

Seite 23

UNFOLDEnglish 4 - 7Nederlands 8 - 11Français 12 - 15Deutsch 16 - 19Italiano 20 - 23Português 24 - 27Español 28 - 31Dansk 32 - 34Svenska 35 - 37Norsk 3

Seite 24 - Reinigung und Pflege

legumes, queijo duro ou frutacristalizada ou desidratada parapudins e doce de laranja inglês.4 Instale o anel roscado, apertando-ofrouxamente.utilizaç

Seite 25 - Italiano

261 Ponha o pão de molho em água edepois aperte-o para o escorrer.2 Pique o porco para dentro de umatigela.3 Adicione os ingredientes restantes emistu

Seite 26

manutenção e limpezaunidade eléctricaLimpe com um pano humedecido eseguidamente com outro seco.acessório do picador1 Afrouxe o anel roscadomanualmente

Seite 27

seguridad●Asegúrese siempre de que la carneno contiene huesos, piel, etc. antesde picarla.●Al picar frutos secos, ponga sólounos cuantos cada vez y de

Seite 28

pequeños o carne cocida para hacerpasteles o rollos de carne picada.●Utilice las pantallas mediana ogruesa para carne cruda, pescado,frutos secos, ver

Seite 29 - Português

3010Tuerza la tripa para formar distintosembutidos.receta de salchicha decerdo100 g de pan seco600 g de cerdo, magro y graso,cortado en tiras1 huevo b

Seite 30

3 Apriete un extremo del tubo parasellarlo. Ponga un poco de relleno(no demasiado) dentro del otroextremo y séllelo.4 Fríalo con abundante aceite cali

Seite 31

sikkerhed●Sørg altid for at fjerne ben og sværfra kødet, for det hakkes.●Når der hakkes nødder, må man kunkomme nogle få stykker i ad gangen,og man sk

Seite 32

sådan anvendeskødhakkeren1 Lås låseskruen op ved at dreje denmed uret , og sæt så tilbehøret indi udtag .2 Drej det i begge retninger, til det erlås

Seite 33

kebbe-tilbehørHulskive*Konus** Opbevares i nedstopperenKebbe er en traditional ret fraMellemøsten: friturestegte lammekøds-og bulgurhvedepakker fyldt

Seite 34

UNFOLD

Seite 35

säkerheten●Se alltid till att ben och svål etc. haravlägsnats innan du mal köttet.●När du mal nötter ska du släppa nerett par nötter åt gången och int

Seite 36

4 Montera brickan. Sättbehållaren/locket underkvarntillsatsen för att ta emot dethackade.5 Tina frysta livsmedelordentligt innan du hackardem. Köttet

Seite 37

372 Vrid åt båda hållen tills den låses påplats. Vrid sedan låsskruven medursför att låsa fast den.3 Sätt i matarskruven i kvarnkroppen.4 Montera form

Seite 38

sikkerhetshensyn●Forviss deg om at kjøttet er fritt forbein, fleskesvor o.l. før du maler det.●Når du maler nøtter, skal du baremale noen få av gangen

Seite 39

dreie låseskruen i retning medurviserne.3 Skru til ringmutteren for hånd.4 Sett på matingsbordet.Skålen/dekselet settes underkvernen for å samle opp m

Seite 40

5 Sett på kjeglespissen .6 Skru ringmutteren på.7 Sett på matingsbordet.8 Slå på. Bruk stapperen og skyvmassen forsiktig ned. Skjær av ipasse lengder

Seite 41

turvallisuus●Varmista aina ennen jauhamista, ettäluut ja kamara jne. on irrotettulihasta.●Pähkinöitä jauhettaessa syötä vainmuutama pähkinä kerrallaan

Seite 42

●Käytä puolikarkeaan tai karkeaanjauhatukseen tarkoitettua reikälevyära’alle lihalle, kalalle, pähkinöille,vihanneksille, kovalle juustolle taikuivatu

Seite 43

439 Käynnistä laite. Ohjaasyöttöpainimella ruoka lihamyllyyn.Älä työnnä liian voimakkaasti,ettei lihamylly vaurioitu. Irrotasuolta suuttimesta samalla

Seite 44

4 Keitä kuumassa öljyssä (190ºC) noin6 minuuttia tai kunnes kullanruskeita.perushuoltorunkoPyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaasitten.lihamyllyn lisäl

Seite 45

UNFOLD

Seite 46

güvenlik önlemleri●Eti kıymaya ba…lamadan önce etikemiòinden ayırınız ve ince derisinisoyunuz.●Kuru yemi…leri bu makinedekıyarken yalnızca birkaç tane

Seite 47

bıçak kıyma makinesinizedeleyebilir.3 Ÿstediòiniz kıyma diskini seçiniz veyerine takınız . Diskteki girintiyimilin üzerine gelecek biçimdeyerine yerl

Seite 48

47makinesine hasar verebilirsiniz.Aòızlıktaki deriyi doldururken birazgev…ek bırakınız ve içini fazladoldurmayınız.10Sosis biçimini alması için deriyi

Seite 49

2 8cm.lik uzunluklarda kesiniz3 Bir tarafından tutarak, çok fazlaolmamak kaydıyla içini doldurunuzve uçlarını kapatınız.4 190°C’de kızgın yaòda 6 daki

Seite 50

bezpeïnost●Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod.byly z masa p¡ed mletímodstranêny.●P¡i mletí o¡echº hoõte do mlƒnkujen nêkolik jader najednou apoïkejte

Seite 51

p¡ípravê pudinkº nebo marmelád.4 Volnê nasaõte kruhovou matici.pou¥ití mlƒnku1 Pojistnƒ •roub uvolnête otáïenímsmêrem doleva . Mlƒnek pakzasuñte do z

Seite 52

51tvarovaï ,kebbe‘tvarovací nástavec*ku¥el** Uloženo ve výsuvném mechanismu.,Kebbe‘ je tradiïní pokrm St¡edníhoVƒchodu: Sma¥ené kouskyjehnêïího masa s

Seite 53

V hnací jednotce  je úlo¥nƒprostor, do nêj¥ se vejdou 2 mlecídestiïky.4 Pokud uchováváte mlƒnekumístênƒ na motoru, p¡ikryjte miskukrytem, kterƒ poslo

Seite 54

elsò a biztonság●A darálás megkezdése elòtt mindiggondosan csontozza ki a húst.●Ha diót darál, egyszerre mindigcsak néhány szemet tegyen adarálóba. Az

Seite 55

összeszerelés1 Illessze a csigát a daráló egységbe.2 A vágókést tolja rá a csiga külsòvégén levò tengelycsonkra úgy,hogy az élei kifelé nézzenek .Ell

Seite 56

KENWOODqponmlihkjKENWOODOIabcdefg

Seite 57

55rögzítò csavar meghúzásával(forgassa az óramutató járásávalazonos irányban) rögzítse akolbásztöltò egységet a géptesthez.4 Illessze a csigát a darál

Seite 58

töltött kebbe receptA tészta hozzávalói500 g csíkokra vágott bárány- vagyzsírmentes birkahús500 g mosott és megszárítottbulgur búza1 kis fej hagyma1 A

Seite 59

bezpieczeæstwo●Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przedmieleniem miësa.●Mielåc orzechy wrzucaj tylko pokilka na raz i poczekaj, a¯ ÿruba jewe¶mie; dopiero

Seite 60

do surowego miësa, ryby,orzechów, warzyw, serów twardych,jak równie¯ do skórkipomaraæczowej i suszonychowoców na keksy i marmoladë.4 Lu¶no dokrëç nakr

Seite 61

591 Namocz chleb w wodzie i odciÿnij.2 Prze¢ó¯ zmielonå wieprzowinë domiski.3 Dodaj pozosta¢e sk¢adniki i dobrzewymieszaj.4 Zrób kie¢baski (patrz wy¯e

Seite 62

pielëgnacja iczyszczeniekorpus z silnikiemPrzetrzyj wilgotnå ÿciereczkå, anastëpnie suchå.m¢ynek do miësa1 Zlu¶nij nakretkë pierÿcieniowå wrëku lub kl

Seite 63

Меры предосторожности●Перед провертываниемнеобходимо удалить из мяса всекости и срезать пленки.●Провертывая орехи,закладывайте их в мясорубкупорциями

Seite 64

Сборка1 Вставьте шнек в корпусмясорубки.2 Установите нож - режущейкромкой наружу . Проверьте,что нож установлен правильно- иначе вы можете повредитьс

Seite 65

63направлениях, добейтесь ееустановки в рабочее положение(до щелчка). Затяните зажимнойвинт.4 Вставьте в корпус мясорубкишнек.5 Установите основание 

Seite 66 - Мясорубка

500 г и вареной и высушеннойпшеничной крупы, промытой иотжатой1 маленькая луковица1 Используя решетку для мелкойрубки, порубите в мясорубкепопеременно

Seite 67

KENWOODKENWOODrst101112

Seite 68

●       .         .●   

Seite 69 - Уход и очистка

 1       .2    -       . 

Seite 70 - Ekkgmij

673          .          .4  

Seite 71

      ,     .2 .    .3 

Seite 72

8 ®Gq. ±º∑FLö «∞b«≠FW, «œ≠l «∞Le¥Z °d≠oîö‰ «∞πNU“. ÆDÒl «∞v «ô©u«‰ «∞LMUß∂W.©d¥IW ´Lq «∞J∂W «∞L∫AOW«∞Gö· «∞ªU¸§w005 §r (1 °UË≤b Ë2 «Ë≤BW) ∞∫r •Lq «Ë∞∫

Seite 73 -   

ôß∑FLU‰ «∞LHd±W1 •d¸ ∞u∞V «ôÆHU‰ °U∞∂d °FJf «¢πUÁ •dØW«∞ºU´W , £r «œîq «∞IDFW «∞LK∫IW ≠w«∞LMHc .2 «°d±NU °JKw «ô¢πU≥Os •∑v ¢º∑Id ≠w±∫KNU. £r

Seite 74 - «∞ªb±W ˸´U¥W «∞e°Uzs

69«∞ºö±W●¢QØb œ«zLU ±s «“«∞W «∞FEU ˫∞IAd… «∞a ±s«∞K∫r Æ∂q «∞HdÂ.●´Mb ≠d «∞πu“ ˱U ®U°t {l ≠Ij °Cl•∂U‹ Øq ±d… ËœŸ «∞∫KeËÊ ¥K∑IDNU Æ∂q«{U≠W «∞Le¥b.●œ

Seite 76

safety●Always ensure bones and rind etcare removed from the meat beforemincing.●When mincing nuts only feed a fewdown at a time and allow the scrollto

Verwandte Modelle: MG450

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare