Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UKwww.kenwood.co.uk9804/3
to use the mincer1 Release the locking screw by turninganticlockwise , then slide theattachment into the outlet .2 Turn it both ways until it locks
kebbe makershaper*cone** Stored in the pusherKebbe is a traditional Middle Easterndish: deep-fried lamb-and-bulgur-wheat parcels with a minced meatfil
service and customercare●If the cord is damaged it must, forsafety reasons, be replaced byKenwood or an authorised Kenwoodrepairer.If you need help wi
veiligheid●Controleer altijd of alle botten,zwoerden, etc. van het vlees zijnverwijderd voordat u het gaat malen.●Waneer u noten gaat fijnhakken,moet
gehaktbrood.●Gebruik het medium en het groverooster voor rauw vlees, vis, noten,groenten, harde kaas of gepeld ofgedroogd fruit voor pudding en jam.4
9 Schakel het apparaat in. Duw hetvoedsel met het duwstuk door hetapparaat. Duw niet te hard; devleesmolen zou hierdoorbeschadigd kunnen raken. Alsde
11afwerking1 Duw het darmmengsel door demolen en gebruik daarbij dekebbemachine.2 Maak stukken van circa 8 cm.3 Sluit een van de uiteinden van dedarm
sécurité●Avant d’émincer la viande, veillez àenlever les os et la couenne.●N’émincez que quelquesnoix/noisettes/cacahouètes à la foiset laissez le tem
Adaptez l’encoche sur l’ergot.●Utilisez la grille fine pour la viandecrue, le poisson, les cacahouètes etautre amandes de petite taille, ou laviande c
d’endommager votre hachoir.Retirer doucement le boyau de ladouille au fur et à mesure duremplissage. Ne remplissez pas demanière excessive.10Tordez le
MG450/MG470KENWOODOI
finition1 Enfoncez le mélange pourl’enveloppe, à l’aide de l’accessoirepour Kebbés.2 Coupez en segments de 8 cm delongueur.3 Pincez l’une des extrémit
Sicherheitshinweise●Vor dem Zerkleinern Knochen undRinde etc. vom Fleisch entfernen.●Beim Zerkleinern von Nüssen immernur eine kleine Menge in denFlei
●Die mittlere und die grobeLochscheibe sind gedacht für rohesFleisch, Fisch, Nüsse, Gemüse,Hartkäse; oder geschälte odergetrocknete Früchte für Süßspe
Rezept fürSchweinswürstchen100 g trockenes Brot600 g mageres Schweinefleisch undSpeck, in Streifen geschnitten1 Ei, verquirlt5 ml (1 Tl) gemischte Krä
Reinigung und PflegeStromeinheitMit einem feuchten Tuch abwischen.Abtrocknen.Fleischwolfzubehör1 Die Ringmutter von Hand oder mitdem Spanner lösen u
sicurezza●Prima di tritare la carne, controllaresempre di aver asportato ossa,cotenna, ecc.●Quando si trita la frutta secca,aggiungerla in piccole qua
l’intaglio sul perno.●Utilizzare il crivello fine per la carnecruda, il pesce, le nocciole, oppureper la carne cotta per preparare untimballo con purè
22ricetta per le salsicce dimaiale100 g pane secco600 g di maiale magro e grasso,tagliato a listelli1 uovo sbattuto5 ml (1 cucchiaino) di erbe mistesa
pulizia e curadell’apparecchiocorpo motorePulire la superficie passandola conun panno umido, poi asciugare.accessorio per tritare1 Allentare la ghiera
segurança●Verifique sempre que retira os ossos,pele, etc, da carne antes de a picar.●Quando picar nozes e outros frutossemelhantes introduza apenasalg
UNFOLDEnglish 4 - 7Nederlands 8 - 11Français 12 - 15Deutsch 16 - 19Italiano 20 - 23Português 24 - 27Español 28 - 31Dansk 32 - 34Svenska 35 - 37Norsk 3
legumes, queijo duro ou frutacristalizada ou desidratada parapudins e doce de laranja inglês.4 Instale o anel roscado, apertando-ofrouxamente.utilizaç
261 Ponha o pão de molho em água edepois aperte-o para o escorrer.2 Pique o porco para dentro de umatigela.3 Adicione os ingredientes restantes emistu
manutenção e limpezaunidade eléctricaLimpe com um pano humedecido eseguidamente com outro seco.acessório do picador1 Afrouxe o anel roscadomanualmente
seguridad●Asegúrese siempre de que la carneno contiene huesos, piel, etc. antesde picarla.●Al picar frutos secos, ponga sólounos cuantos cada vez y de
pequeños o carne cocida para hacerpasteles o rollos de carne picada.●Utilice las pantallas mediana ogruesa para carne cruda, pescado,frutos secos, ver
3010Tuerza la tripa para formar distintosembutidos.receta de salchicha decerdo100 g de pan seco600 g de cerdo, magro y graso,cortado en tiras1 huevo b
3 Apriete un extremo del tubo parasellarlo. Ponga un poco de relleno(no demasiado) dentro del otroextremo y séllelo.4 Fríalo con abundante aceite cali
sikkerhed●Sørg altid for at fjerne ben og sværfra kødet, for det hakkes.●Når der hakkes nødder, må man kunkomme nogle få stykker i ad gangen,og man sk
sådan anvendeskødhakkeren1 Lås låseskruen op ved at dreje denmed uret , og sæt så tilbehøret indi udtag .2 Drej det i begge retninger, til det erlås
kebbe-tilbehørHulskive*Konus** Opbevares i nedstopperenKebbe er en traditional ret fraMellemøsten: friturestegte lammekøds-og bulgurhvedepakker fyldt
UNFOLD
säkerheten●Se alltid till att ben och svål etc. haravlägsnats innan du mal köttet.●När du mal nötter ska du släppa nerett par nötter åt gången och int
4 Montera brickan. Sättbehållaren/locket underkvarntillsatsen för att ta emot dethackade.5 Tina frysta livsmedelordentligt innan du hackardem. Köttet
372 Vrid åt båda hållen tills den låses påplats. Vrid sedan låsskruven medursför att låsa fast den.3 Sätt i matarskruven i kvarnkroppen.4 Montera form
sikkerhetshensyn●Forviss deg om at kjøttet er fritt forbein, fleskesvor o.l. før du maler det.●Når du maler nøtter, skal du baremale noen få av gangen
dreie låseskruen i retning medurviserne.3 Skru til ringmutteren for hånd.4 Sett på matingsbordet.Skålen/dekselet settes underkvernen for å samle opp m
5 Sett på kjeglespissen .6 Skru ringmutteren på.7 Sett på matingsbordet.8 Slå på. Bruk stapperen og skyvmassen forsiktig ned. Skjær av ipasse lengder
turvallisuus●Varmista aina ennen jauhamista, ettäluut ja kamara jne. on irrotettulihasta.●Pähkinöitä jauhettaessa syötä vainmuutama pähkinä kerrallaan
●Käytä puolikarkeaan tai karkeaanjauhatukseen tarkoitettua reikälevyära’alle lihalle, kalalle, pähkinöille,vihanneksille, kovalle juustolle taikuivatu
439 Käynnistä laite. Ohjaasyöttöpainimella ruoka lihamyllyyn.Älä työnnä liian voimakkaasti,ettei lihamylly vaurioitu. Irrotasuolta suuttimesta samalla
4 Keitä kuumassa öljyssä (190ºC) noin6 minuuttia tai kunnes kullanruskeita.perushuoltorunkoPyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaasitten.lihamyllyn lisäl
UNFOLD
güvenlik önlemleri●Eti kıymaya ba…lamadan önce etikemiòinden ayırınız ve ince derisinisoyunuz.●Kuru yemi…leri bu makinedekıyarken yalnızca birkaç tane
bıçak kıyma makinesinizedeleyebilir.3 Ÿstediòiniz kıyma diskini seçiniz veyerine takınız . Diskteki girintiyimilin üzerine gelecek biçimdeyerine yerl
47makinesine hasar verebilirsiniz.Aòızlıktaki deriyi doldururken birazgev…ek bırakınız ve içini fazladoldurmayınız.10Sosis biçimini alması için deriyi
2 8cm.lik uzunluklarda kesiniz3 Bir tarafından tutarak, çok fazlaolmamak kaydıyla içini doldurunuzve uçlarını kapatınız.4 190°C’de kızgın yaòda 6 daki
bezpeïnost●Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod.byly z masa p¡ed mletímodstranêny.●P¡i mletí o¡echº hoõte do mlƒnkujen nêkolik jader najednou apoïkejte
p¡ípravê pudinkº nebo marmelád.4 Volnê nasaõte kruhovou matici.pou¥ití mlƒnku1 Pojistnƒ •roub uvolnête otáïenímsmêrem doleva . Mlƒnek pakzasuñte do z
51tvarovaï ,kebbe‘tvarovací nástavec*ku¥el** Uloženo ve výsuvném mechanismu.,Kebbe‘ je tradiïní pokrm St¡edníhoVƒchodu: Sma¥ené kouskyjehnêïího masa s
V hnací jednotce je úlo¥nƒprostor, do nêj¥ se vejdou 2 mlecídestiïky.4 Pokud uchováváte mlƒnekumístênƒ na motoru, p¡ikryjte miskukrytem, kterƒ poslo
elsò a biztonság●A darálás megkezdése elòtt mindiggondosan csontozza ki a húst.●Ha diót darál, egyszerre mindigcsak néhány szemet tegyen adarálóba. Az
összeszerelés1 Illessze a csigát a daráló egységbe.2 A vágókést tolja rá a csiga külsòvégén levò tengelycsonkra úgy,hogy az élei kifelé nézzenek .Ell
KENWOODqponmlihkjKENWOODOIabcdefg
55rögzítò csavar meghúzásával(forgassa az óramutató járásávalazonos irányban) rögzítse akolbásztöltò egységet a géptesthez.4 Illessze a csigát a darál
töltött kebbe receptA tészta hozzávalói500 g csíkokra vágott bárány- vagyzsírmentes birkahús500 g mosott és megszárítottbulgur búza1 kis fej hagyma1 A
bezpieczeæstwo●Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przedmieleniem miësa.●Mielåc orzechy wrzucaj tylko pokilka na raz i poczekaj, a¯ ÿruba jewe¶mie; dopiero
do surowego miësa, ryby,orzechów, warzyw, serów twardych,jak równie¯ do skórkipomaraæczowej i suszonychowoców na keksy i marmoladë.4 Lu¶no dokrëç nakr
591 Namocz chleb w wodzie i odciÿnij.2 Prze¢ó¯ zmielonå wieprzowinë domiski.3 Dodaj pozosta¢e sk¢adniki i dobrzewymieszaj.4 Zrób kie¢baski (patrz wy¯e
pielëgnacja iczyszczeniekorpus z silnikiemPrzetrzyj wilgotnå ÿciereczkå, anastëpnie suchå.m¢ynek do miësa1 Zlu¶nij nakretkë pierÿcieniowå wrëku lub kl
Меры предосторожности●Перед провертываниемнеобходимо удалить из мяса всекости и срезать пленки.●Провертывая орехи,закладывайте их в мясорубкупорциями
Сборка1 Вставьте шнек в корпусмясорубки.2 Установите нож - режущейкромкой наружу . Проверьте,что нож установлен правильно- иначе вы можете повредитьс
63направлениях, добейтесь ееустановки в рабочее положение(до щелчка). Затяните зажимнойвинт.4 Вставьте в корпус мясорубкишнек.5 Установите основание
500 г и вареной и высушеннойпшеничной крупы, промытой иотжатой1 маленькая луковица1 Используя решетку для мелкойрубки, порубите в мясорубкепопеременно
KENWOODKENWOODrst101112
● . .●
1 .2 - .
673 . .4
, .2 . .3
8 ®Gq. ±º∑FLö «∞b«≠FW, «œ≠l «∞Le¥Z °d≠oîö‰ «∞πNU“. ÆDÒl «∞v «ô©u«‰ «∞LMUß∂W.©d¥IW ´Lq «∞J∂W «∞L∫AOW«∞Gö· «∞ªU¸§w005 §r (1 °UË≤b Ë2 «Ë≤BW) ∞∫r •Lq «Ë∞∫
ôß∑FLU‰ «∞LHd±W1 •d¸ ∞u∞V «ôÆHU‰ °U∞∂d °FJf «¢πUÁ •dØW«∞ºU´W , £r «œîq «∞IDFW «∞LK∫IW ≠w«∞LMHc .2 «°d±NU °JKw «ô¢πU≥Os •∑v ¢º∑Id ≠w±∫KNU. £r
69«∞ºö±W●¢QØb œ«zLU ±s «“«∞W «∞FEU ˫∞IAd… «∞a ±s«∞K∫r Æ∂q «∞HdÂ.●´Mb ≠d «∞πu“ ˱U ®U°t {l ≠Ij °Cl•∂U‹ Øq ±d… ËœŸ «∞∫KeËÊ ¥K∑IDNU Æ∂q«{U≠W «∞Le¥b.●œ
KENWOODuv1516KENWOOD1413
safety●Always ensure bones and rind etcare removed from the meat beforemincing.●When mincing nuts only feed a fewdown at a time and allow the scrollto
Kommentare zu diesen Handbüchern