Kenwood TH-F7E Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rekorder Kenwood TH-F7E herunter. Kenwood TH-F7E Manual del usuario [en] [de] [fr] [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TRIBANDA FM 144/ 220/ 440 MHz
TH-F6A
DOBLE BANDA DE 144/ 430 MHz EN FM
TH-F7E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD CORPORATION
FM TRIBANDER TH-F6
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

TRIBANDA FM 144/ 220/ 440 MHzTH-F6ADOBLE BANDA DE 144/ 430 MHz EN FMTH-F7EMANUAL DE INSTRUCCIONESKENWOOD CORPORATIONFM TRIBANDER TH-F6

Seite 2

E-4FAMILIARIZACIÓNTECLAS Y CONTROLESFM TRIBANDER TH-F6Diodo de estado de banda A/ BVerde : OcupadoRojo : TransmitiendoAnaranjado: RecargandoAntenaCo

Seite 3 - PRECAUCIONES

E-53 FAMILIARIZACIÓNq ELAparece cuando la potencia de transmisión seleccionada esBaja (“L”) o Baja Económica (“EL”) {páginas 7, 41}.w HAparece cuando

Seite 4 - MUCHAS GRACIAS

E-63 FAMILIARIZACIÓNOPERACIÓN BÁSICAENCENDIDO/ APAGADO DEL TRANSCEPTOR1 Oprima [ ] (ENCENDIDO) brevemente para encenderel transceptor.• Al encender

Seite 5 - CONTENIDO

E-73 FAMILIARIZACIÓNTRANSMISIÓN1 Para transmitir, sostenga el transceptor a unos5 cm (2 pulgadas) de la boca, y mantenga el conmutadorPTT oprimido m

Seite 6

E-83 FAMILIARIZACIÓNEjemplo 1 (100 MHz < f < 1000 MHz)Para introducir 438,320 MHz:Ingrese Visual[ENT] – – – – – –[4], [3], [8] 4 3 8. – – –[3]

Seite 7

E-9ORGANIZACIÓN DEL MENÚSELECCIÓN DEL IDIOMA DEL MENÚSe puede seleccionar Inglés o Japonés (Katakana) para ladescripción del menú. Para cambiar de idi

Seite 8 - Fusibles (4 A)

E-104 ORGANIZACIÓN DEL MENÚlausiVlenEúneMºNnóicnuF senoicpOropetsujAnóisimOanigáP.feRedEROTSFMTD01FMTDsairomemsalneFMTDsoremúnsoledrauG—sotaDniS13DPS

Seite 9 - SU PRIMER QSO

E-114 ORGANIZACIÓN DEL MENÚlausiVlenE ºNúneM senoicpOropetsujAnóisimOanigáP.feRedOPA81.nim06/03/FFO.nim0363TESFFOOTUA5 FFO/NONO31TNARAB62DELBASID/DEL

Seite 10 - Tecla de

E-12OPERACIÓN POR MEDIO DE REPETIDORASLas repetidoras, que son generalmente instaladas ymantenidas por clubes de radioaficionados, generalmenteestán s

Seite 11 - PANEL INDICADOR

E-135 OPERACIÓN POR MEDIO DE REPETIDORAS Activación de la Función de TonoPulse [TONE] para activar (o desactivar) la función deTono.• Aparece “” cua

Seite 13

E-145 OPERACIÓN POR MEDIO DE REPETIDORASFUNCIÓN DE INVERSIÓNLa función de inversión intercambia una frecuencia detransmisión y de recepción aparte. D

Seite 14

E-15CANALES DE MEMORIAEn los canales de memoria se pueden almacenar frecuenciasy datos relacionados que se utilicen a menudo. Así no senecesitarán rep

Seite 15 - ORGANIZACIÓN DEL MENÚ

E-166 CANALES DE MEMORIALLAMADO DE UN CANAL DE MEMORIAHay 2 maneras de recuperar el canal de memoria deseado. Utilizando el Control de Sintonía o la

Seite 16 - 4 ORGANIZACIÓN DEL MENÚ

E-176 CANALES DE MEMORIAASIGNACIÓN DE UN NOMBRE A UN CANAL DEMEMORIASe pueden asignar nombres de hasta 8 caracteresalfanuméricos a los canales de mem

Seite 17 - LISTA ALFABÉTICA DE FUNCIONES

E-186 CANALES DE MEMORIAGRUPOS DE CANALES DE MEMORIASe han dividido 400 canales de memoria en 8 grupos de 50.El grupo 0 contiene los canales de memor

Seite 18 - FLUJO DE LA PROGRAMACIÓN DEL

E-196 CANALES DE MEMORIA993–0lanaC a 993–0lennahCedaicneucerFnóicpeceraedaicneucerFnóicpeceredaicneucerFnóisimsnartaedaicneucerFnóisimsnartonotedaicn

Seite 19

E-206 CANALES DE MEMORIACANALES DE INFORMACIÓNHay 10 canales de información disponibles para almacenarfrecuencias de servicios de radiodifusión tales

Seite 20 - 145,325 MHz

E-216 CANALES DE MEMORIAVISUALIZACIÓN DE CANALESEn este modo el transceptor muestra solamente los númerosde los canales de memoria (o sus nombres si

Seite 21 - IMPARES DE REPETIDORA

E-22EXPLORACIÓNLa Exploración es una función útil para la monitorización amanos libres de sus frecuencias favoritas. Al familiarizarsecon todo tipo de

Seite 22 - MODO DE LLAMADO DE MEMORIA

E-237 EXPLORACIÓN◆Para realizar la Exploración de Programas, deben cumplirselas siguientes condiciones. De lo contrario, comienza laexploración de Ba

Seite 23 - 6 CANALES DE MEMORIA

MODELOS CUBIERTOS EN ESTE MANUALEste manual cubre los siguientes modelos.TH-F6A: 144/ 220/ 440 MHz FMTransceptor Tribanda PortátilTH-F7E: 144/ 430 MHz

Seite 24

E-247 EXPLORACIÓNEXPLORACIÓN DE LA MEMORIALa Exploración de Memoria vigila todos los canales dememoria en los que se han almacenado frecuencias(Explo

Seite 25 - CANAL DE LLAMADA

E-257 EXPLORACIÓNEXPLORACIÓN DE LLAMADASe puede almacenar un Canal de memoria para cada bandade radioaficionados, tal como las bandas de 2 m, 70 cm,

Seite 26 - CANALES DE INFORMACIÓN

E-267 EXPLORACIÓNNotas:◆La señal que se está recibiendo en la banda B podría volverseintermitente porque la Exploración Prioritaria usa el receptor d

Seite 27 - VISUALIZACIÓN DE CANALES

E-277 EXPLORACIÓNUTILIZACIÓN DE LA EXPLORACIÓN VISUAL(CANAL DE MEMORIA)1 Pulse [MR] para entrar al modo de Llamada de Memoria.2 Gire el control de Si

Seite 28 - EXPLORACIÓN DE BANDA

E-28LLAMADA SELECTIVACTCSS y DCSAlgunas veces tal vez prefiera recibir llamadas de personas ogrupos específicos solamente. En este caso, utilice la fu

Seite 29 - Exploración de Programas

E-298 LLAMADA SELECTIVAFREC. CTCSS. EXPLORACIÓN DE ID.Esta función explora todas las frecuencias CTCSS paraidentificar la frecuencia CTCSS de la seña

Seite 30 - Enlace de Grupos de Memoria

E-308 LLAMADA SELECTIVAEXPLORACIÓN DE ID. DE CÓDIGO DCSEsta función explora todas las frecuencias DCS paraidentificar la frecuencia DCS de la señal r

Seite 31 - EXPLORACIÓN PRIORITARIA

E-31FUNCIONES DTMFEl teclado numérico también funciona como teclado DTMF;los 12 botones que se encuentran en un teléfono, más4 teclas adicionales (A,

Seite 32 - EXPLORACIÓN VISUAL

E-329 FUNCIONES DTMF• Se termina la programación pulsando [ ] después deseleccionar el 8º dígito.• Para completar la programación de un nombre demeno

Seite 33 - (CANAL DE MEMORIA)

E-33UTILIZACIÓN DE LA BANDA BACERCA DE LA BANDA BUsualmente se puede comunicar con otras estaciones deradioaficionados utilizando frecuencias de la ba

Seite 34 - UTILIZACIÓN DEL CTCSS

E-iMUCHAS GRACIASMUCHAS GRACIASGracias por optar por este transceptor KENWOOD TH-F6A/TH-F7E. Ha sido desarrollado por un equipo de ingenierosdetermina

Seite 35 - 8 LLAMADA SELECTIVA

E-3410 UTILIZACIÓN DE LA BANDA B Cobertura de la Frecuencia de la Banda B (TH-F7E)adnaB aicneucerF otnemercnI odoMadnaBMAzHk025–zHk001zHk5MAzHM17,1–

Seite 36

E-3510 UTILIZACIÓN DE LA BANDA BSINTONÍA FINACuando se opera la banda B en el modo LSB, USB, CW, oAM, se puede activar la función de Sintonía Fina. S

Seite 37 - MANTENER TX DTMF

E-36CONVENIENCIAS PARA EL OPERADORDURACIÓN DE LA BATERÍAAntes de operar el transceptor afuera con un paquete debaterías, es importante saber cuánto ti

Seite 38 - TONOS DTMF

E-3711 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADORECONOMIZADOR DE BATERÍASEl Economizador de Batería extiende el tiempo operativodel transceptor. Se activa automá

Seite 39 - FRECUENCIA DE BANDA B

E-3811 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADORNotas:◆El control de Sintonía también se bloquea. Para desbloquear elcontrol de Sintonía mientras la función de

Seite 40 - LSB/ USB/ CW/ AM/ FM/ WFM

E-3911 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR]ALCET[ ]ALCET[+]F[PMALVERPMAL2NI.NMINOMf>-<NMTTABTUO.LWOLzHMEDOMPETSDNABENIFLAUDB/AOFVLAUSIVV>MOFNIRMX

Seite 41 - Sintonía Fina

E-4011 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR• Aparece la gama actual de frecuencias programablespara la banda.6 Pulse [ ] o [MNU].7 Gire el control de Sinto

Seite 42 - TIPO DE BATERÍA

E-4111 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADORPOTENCIA DE TRANSMISIÓN (TX)Para modificar la potencia de transmisión:Pulse [LOW].• Cada vez que se pulsa [LOW],

Seite 43 - FUNCIÓN DE PITIDO

E-4211 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADORDesde el Menú:1 Pulse [MNU].2 Gire el control de Sintonía o pulse []/ [ ] paraseleccionar al Menú Nº 21 (VOX GAI

Seite 44 - HABILITACIÓN DE TONOS

E-43CONTROL REMOTO INALÁMBRICO (TH-F6A SOLAMENTE)Si también posee un transceptor móvil multibandaKENWOOD, puede controlar una de sus bandas enviandoto

Seite 45 - VFO PROGRAMABLE

E-iiCONTENIDOMODELOS CUBIERTOS EN ESTE MANUALCÓDIGOS DE MERCADOPRECAUCIONESMUCHAS GRACIAS...iiC

Seite 46 - IMPEDIMENTO DE TRANSMISIÓN

E-44ACCESORIOS OPCIONALESPG-2WCable de CCPG-3JCable para Mechero con FiltroKHS-21Casco auricularPB-42LBatería Ión-Li(7,4 V, 1550 mAh)HMC-3Casco auricu

Seite 47 - GANANCIA DE VOX

E-45INTERFAZ CON PERIFÉRICOSSP/MIC JACKEl jack SP/MIC en el transceptor puede configurarse parahacer interfaz con diferentes tipos de periféricosdispo

Seite 48 - VOX CUANDO DA OCUPADO

E-4614 INTERFAZ CON PERIFÉRICOSComo el transceptor puede recibir 2 frecuenciasdiferentes, emite el estado de silenciamiento (REM/SQ)como se muestra e

Seite 49 - OPERACIÓN DE CONTROL

E-47LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS¡NO EMPAQUE EL EQUIPO EN PAPEL DE DIARIOARRUGADO PARA ENVIARLO! PODRÍAN OCURRIR DAÑOSEXTENSIVOS DURANTE EL VIA

Seite 50 - ACCESORIOS OPCIONALES

E-4815 LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMASamelborP elbaborPasuaC avitcerroCadideManigáP.feRedrosivleneecerapaadaNleedneicneesodnaucesrosivleorotpecs

Seite 51 - INTERFAZ CON PERIFÉRICOS

E-4915 LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMASamelborP elbaborPasuaC avitcerroCadideManigáP.feRedalaredeccaedeupesoN.aroditeper11111 aicneucerfaladanoic

Seite 52 - 14 INTERFAZ CON PERIFÉRICOS

E-5015 LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMASREPOSICIÓN DEL MICROPROCESADORSi sospecha que su transceptor no está funcionando bien, lareiniciación del

Seite 53 - NOTA DE SERVICIO

E-5115 LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMASAVISOS SOBRE LA OPERACIÓNEl transceptor ha sido diseñado y construido como para evitarposibles errores de

Seite 54

E-5215 LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS Fórmula de la Frecuencia de Batidos InternosCuando se recibe una señal en la banda A dentro de la banda

Seite 55

E-53ESPECIFICACIONES1Las especificaciones se garantizan entre 438 – 450 MHz.sedadilareneGA6F-HTE7F-HTairomemedselanacedoremúNedsenoicnuf53+selanac004s

Seite 56 - REALIZACIÓN DE LA REPOSICIÓN

E-iiiCAPITULO 8 LLAMADA SELECTIVACTCSS y DCS...28CTCSS...

Seite 57 - AVISOS SOBRE LA OPERACIÓN

E-5416 ESPECIFICACIONESrotpeceRA6F-HTE7F-HTnóicpeceredodoMAadnaB)MF(D1F/)MF(D2F/)MF(E3FBadnaBzHM1,0:)WC(A1A/)BSU,BSL(E3J ≤ zHM074<fzHM1,0:)MF(D2F/

Seite 58

E-55APÉNDICECANALES DE TV (VHF).UU.EEodinUonieRaicnarFailatIºNHCV.cerF)zHM(A.cerF)zHM(ºNHCV.cerF)zHM(A.cerF)zHM(ºNHCV.cerF)zHM(A.cerF)zHM(ºNHCV.cerF)z

Seite 59 - ESPECIFICACIONES

E-5617 APÉNDICECANALES DE TV (UHF)nópaJ/.UU.EEacirfÁyaporuEanihCailartsuAºNHC(.UU.EE)ºNHC)nópaJ(V.cerF)zHM(A.cerF)zHM(ºNHCV.cerF)zHM(A.cerF)zHM(ºNHCV

Seite 60 - 16 ESPECIFICACIONES

E-5717 APÉNDICECANALES MARINOS (VHF)CANALES DE BANDA CIUDADANA (BANDA CIVIL)lanoicanretnIºNHC)zHM(aicneucerFºNHC)zHM(aicneucerFXT XR XT XR1050,651056

Seite 61 - APÉNDICE

E-58ÍNDICEAccesorios Opcionales ...44Accesorios Suministrados...iAM...

Seite 62 - CANALES DE TV (UHF)

E-1PREPARATIVOSINSTALACIÓN DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIONota: Dado que el paquete de baterías se proporciona descargado,se debe cargar antes de usa

Seite 63 - CANALES MARINOS (VHF)

E-21 PREPARATIVOSRECARGA DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIOLa batería de iones de litio puede recargarse después deinstalada en el transceptor. La bater

Seite 64

E-3SU PRIMER QSOSU PRIMER QSO¿Está listo para estrenar su transceptor? Leyendo estapágina podrá poner su voz en el aire inmediatamente. Lasinstruccion

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare