Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UKwww.kenwoodworld.com55915/2
sécurité●Evitez tout contact avec la vapeursortant du bec au moment de verseret du couvercle lorsque vousremplissez à nouveau la bouilloire.●Gardez l’
mode d’emploi de labouilloire1 Remplissez-la par le bec verseur ouen ouvrant le couvercle. Pour ouvrirle couvercle, appuyez sur le boutond’ouverture.
détartrage●Si du tartre se forme sur l’élémentchauffant, achetez un produitdétartrant approprié et détartrezvotre bouilloire. En cas de présencede tar
Sicherheitshinweise●Vermeiden Sie den Kontakt mitheißem Dampf, der beim Ausgießenaus der vorderen Öffnung und beimAuffüllen aus dem Deckelentweichen k
Verwenden desWasserkochers1 Wasserkocher durch Ausgießöffnungoder Deckel füllen. Zum Öffnen desDeckels Deckelfreigabeknopfdrücken. Der Wasserstand mus
●Einige Landesregionen haben sehrhartes Wasser. Beim Sieden siehtdieses Wasser trübe aus undhinterläßt Ablagerungen am Randdes Wasserkochers. DieseAbl
avvertenze●Mentre si versa l’acqua, evitare ilcontatto con il vapore che fuoriescedal beccuccio e dal coperchiomentre si riempie il bollitore.●Non per
come usare il vostrobollitore1 Riempire il bollitore attraverso ilbeccuccio o aprendo il coperchio.Per aprire il coperchio, premere iltasto sblocca-co
rimozione del calcare●Quando si accumula del calcaresulla resistenza, è necessario pulire ilbollitore con un prodotto anticalcareadatto. La presenza d
segurança●Evite o contacto com o vaporexpelido pela área do bico dachaleira ao vazar e pela tampa aotornar a encher a chaleira quandoquente.●Mantenha
JK520 seriesJK530 series2468
água do que a necessária.●Para melhorar a qualidade das suasbebidas, utilize sempre água fresca.●Despeje a chaleira depois de cadautilização.2 Verifiq
seguridad●Evite el contacto con el vapor quesale del pico al verter y de la tapacuando llene de nuevo la hervidora.●No deje la hervidora al alcance de
●Para mejorar la calidad de sus bebidas,utilice agua recién salida del grifo.●Vacíe la hervidora después de cadauso.2 Asegúrese de que la tapa estécer
sikkerhed●Undgå kontakt med dampen, derkommer ud af tuden, når vandethældes ud, og ud af låget, når derfyldes vand på.●Sørg for, at små børn ikke komm
4 Deres kedel koger og slukkerautomatisk. Hvis De vil koge vandetigen, bør De vente et par sekunder -tænd/sluk-knappen skal have tid tilat gå tilbage
säkerheten●Akta så du inte bränner dig påångan som kommer ut ur pipen närdu häller upp eller ur locket när dufyller kannan.●Se till att hålla kokaren
●Töm kokaren efter varjeanvändningstillfälle.2 Kontrollera att locket är stängt.3 Sätt i kontakten och koppa påvattenkokaren. Då tändsneonlampan.4 Kok
sikkerhetsregler●Pass opp for damp som kommer utav tuten når du heller vann og ut avlokket når du fyller på vann. ●Hold små barn vekk fra vannkokereno
4 Vannet kokes nå opp ogvannkokeren slår seg deretter avautomatisk. Dersom vannet skalkokes opp på nytt, må du førstvente et par sekunder - av/på-bryt
turvallisuus●Varo nokasta tai kannen alta tulevaahöyryä, kun kaadat vettä tai täytätkeittimen uudelleen.●Pidä keitin pois pikkulasten ulottuviltaäläkä
English 2 - 3Nederlands 4 - 6Français 7 - 9Deutsch 10 - 12Italiano 13 - 15Português 16 - 17Español 18 - 19Dansk 20 - 21Svenska 22 - 23Norsk 24 - 25Suo
●Tyhjennä keitin jokaisen käyttökerranjälkeen.2 Kiinnitä pistoke pistorasiaan ja kytkelaite päälle. Merkkivalo syttyy.3 Keitin kiehuttaa veden ja samm
güvenlik●Su doldurmak için kapa¤ı açarkenve kaynar suyu boflaltırken suısıtıcının a¤zından çıkan buharlatemas etmekten kaçınınız.●Küçük çocukları su ıs
su ısıtıcının kullanımı1 Su ısıtıcıya ağızından ya dakapağını kaldırarak su doldurunuz.Su düzeyi Azami (‘MAX’) ve 200 ml(1 kap) düzeyi arasında olmalı
●Kireç oluflumunu azaltman›n birbaflka yolu da filtrelenmifl su kullan-makt›r. Bunun için kullanabilece¤i-niz genifl bir Kenwood filtreli sürahiserisi mev
bezpečnost●Při vyléváni vroucí vody z konvice apři jejím plnění dejte pozor na páruvycházející z oblasti hubičky.●Malé děti nesmí do blízkosti konvice
●Chovejte se hospodárně - nevařtevíce vody než potřebujete.●Chuť vařených nápojů zlepšíte, kdyžbudete vždy používat čerstvou vodu.●Konvice po každém p
biztonság●Ügyeljen arra, hogy a forró vízkitöltése közbe a kiŒntŒ csŒrmellett, illetve a fedél levételekor akannából kíáramló gŒz neégethesse meg a ke
a vízforraló kannarészei forraló fedele fedélnyitó gomb vízszintjelző kapcsoló és beépített ellenòrzòlámpa 360°-ban elfordítható forralóalj veze
a vízkŒ eltávolítása●amikor meszes vízkŒ gyülemlik fela melegítŒ elemen, vásároljon egymegfelelŒ vízkŒ eltávolítót éstávolítsa el kannájáról a vízköve
bezpieczeństwo●Unikaj pary z dziobka podczasnalewania i spod pokrywki podczasnapełniania czajnika.●Trzymać czajnik poza zasięgiemmałych dzieci i uważa
246824682468
●postępuj oszczędnie: nie gotujwięcej wody niż potrzebujesz.●Aby napoje smakowały lepiej,zawsze używaj świeżej wody.●Opróżniaj czajnik po każdymużyciu
●W niektórych regionach woda jesttwarda. Powoduje to iż gotowanawoda jest mętna i pozostawia osadna ściankach czajnika. Jest tosytuacja normalna`, osa
Меры предосторожности●Всегда пользуйтесь фильтром ине наливайте слишком многоводы – возможно выплескивание.●Соблюдайте осторожность, чтобыпар, выходящ
Условные обозначения Откидная крышка Защелка крышки Окошко с указателем уровняводы Переключатель Вкл./выкл. синдикаторной неоновойлампочкой Повор
2 Осторожно извлеките фильтр . 3 Промойте под краном или мягкойщеткой. Накипь с фильтра такжеудалятся во время очистки всегочайника (при вставленномф
·ÛÊ¿ÏÂÈ·●∞ÔʇÁÂÙ ·ʋ Ì ÙÔÓ ·ÙÌfiÔ˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ Ï·ÈÌfi ÂÎÚÔ‹˜fiÙ·Ó ÛÂÚ‚›ÚÂÙ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙÔη¿ÎÈ fiÙ·Ó Í·Ó·ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ‚Ú·ÛÙ‹Ú·.●∫ڷٿ٠ٷ ÌÈÎÚ
on/off
Ê›ÏÙÚÔ ·Ï¿ÙˆÓ1 .2 .3 ◊ ÍÂχÓÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË
46«∞∑dß∂U‹ «∞JKºOW". «–« ∞r ¢Rœ ´LKOW«“«∞W «∞∑dß∂U‹ «∞JKºOW «∞v •q«∞LAJKW, «¢Bq °Iºr ¸´U¥W «∞e°Uzs∞JOMuËœ.●«Ê «ô°d¥o ±eËœ °Ld®` ∞K∑dß∂U‹ «∞JKºOWô
«∞ºö±W●¢πMV «∞∂ªU¸ «∞ªU¸Ã ±s ±MDIW «∞Hu≥W ´Mb«∞ºJV ˱s «∞GDU¡ ´Mb «´Uœ… «∞∑F∂µW.●«°o «ô©HU‰ «∞BGU¸ °FOb« ´s «ô°d¥o Ë«°b«ô ¢ºL` ∞KºKp °U∞∑b∞w ±s •U≠W ±
safety●Avoid contact with steam comingout of the spout area when pouringand out of the lid when refilling.●Keep small children away from thekettle and
●If you find drops of water under yourkettle, don’t worry - it is justcondensation.boil-dry protection●If you switch on with too little water,your ket
veiligheid●Vermijd contact met de stoom datuit de tuit komt wanneer u wateruitschenkt en van de deksel bij hethervullen.●Houd kinderen uit de buurt va
het gebruik van uwwaterkoker1 Vul de ketel door de tuit of hetdeksel. Als u het deksel wilt openen,drukt u op de ontgrendelknop. Hetwaterniveau moet t
●In sommige delen van het land heefthet water een relatief hoogkalkgehalte, waardoor het water ertroebel uitziet en er aanslag tegen debinnenzijde van
Kommentare zu diesen Handbüchern